Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

supported life

  • 1 work–life balance

    HR
    the equilibrium between the amount of time and effort somebody devotes to work and that given to other aspects of life. Work–life balance is the subject of widespread public debate on how to allow employees more control over their working arrangements in order to better accommodate other aspects of their lives, while still benefiting their organizations. The agenda consists primarily of flexible working practices and family friendly policies, although good practice demonstrates that flexibility should be open to all, including those without caring responsibilities. The work-life balance debate has arisen through social and economic changes, such as greater numbers of women in the workforce, the expectations of the younger Generation X, a growing reluctance to accept the longer hours culture, the rise of the 24/7 society, and technological advancements. It has been supported by government and by organizations which see it as a means of aiding recruitment and employee retention.

    The ultimate business dictionary > work–life balance

  • 2 διαζάω

    διαζάω, [dialect] Ion. [suff] δι-ζώω, inf. διαζῆν,
    A live through, pass,

    ὀρθῶς τὸν βίον E. IA 923

    ;

    τὸ καθ' ἡμέραν Pl.R. 561c

    , etc.: abs.,

    καλῶς δ. X.HG7.1.8

    .
    2 c. part., live by doing so and so, ποιηφαγέοντες διέζωον they supported life by.., Hdt.3.25; δ. ἀπό τινος live off or by a thing, S. Ph. 535, Ar.Av. 1434, etc.;

    ἔκ τινος Stoic.3.187

    ;

    πῶς οὖν διέζης ἢ πόθεν μηδὲν ποιῶν; Ar.Pl. 906

    ; δ. νομῇ of pastoral life, Pl.Lg. 679a.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαζάω

  • 3 support

    1. I
    he has a wife and five children to support у него на иждивении жена и пятеро детей
    2. III
    1) support smb., smth. support a candidate (the leader, the president, one another, the new government, a policy, a resolution, a claim, etc.) поддерживать кандидата и т.д., оказывать кандидату и т.д. поддержку; who supports his candidacy? кто выскажется в пользу его кандидатуры?; support a cause (the good name of a school, etc.) бороться за /поддерживать/ идею и т.д.; what supported him was hope (his courage, a clear conscience, your approval, etc.) его поддерживала /ему помогала/ надежда и т.д.; which side /team/ do you support? ты за какую команду болеешь?
    2) support smb., smth. support one's family (his parents. his aged mother, an institution, an establishment, etc.) обеспечивать /содержать/ свою семью и т.д.;, support oneself зарабатывать себе на жизнь /содержать себя/; air, food and drink are necessary to support life для поддержания жизни необходимы воздух, пища и вода
    3) support smth. support a theory (an argument, a claim, a statement, a principle, etc.) подтверждать /подкреплять/ теорию и т.д.; his discovery supported my suspicions то, что ему удалось обнаружить, подтвердило мои подозрения /догадки/; leading doctors supported his testimony его показания подтвердили /поддержали/ ведущие доктора
    4) support smth., smb. support the house (the walls, a column, etc.) подпирать /поддерживать/ дом и т.д., what is supporting the roof? на чем держится /на что опирается/ крыша?; the foundations support the building здание стоит на фундаменте; two policemen supported him его поддерживали два полицейских; you support the bottom of the box while I lift the top держи ящик за дно, а я подниму крышку
    5) support smth., smb. support a load (heavy lorries, pressure, much strain. etc.) выдерживать груз и т.д.; that chair will not support a heavy person под тяжелым человеком тот стул развалится; that bridge isn't strong enough to support so much weight этот мост недостаточно крепок, чтобы выдержать такую тяжесть
    6) support smth. usually in the negative with can; support fatigue (strain, life, etc.) выдерживать усталость и т.д.; I can support such insolence no longer, I can't support such impudence any longer я не могу больше терпеть такого нахальства /такой наглости/
    3. IV
    1) support smth., smb. in some manner support smth., smb. loyally (steadfastly, warmly, heartily, enthusiastically. vigorously, continually, financially, etc.) верно и т.д. поддерживать что-л., кого-л.
    2) support smth. in some manner support smth. theoretically (adequately, etc.) подтверждать /подкреплять/ что-л. теоретически и т.д.
    4. XI
    1) be supported by smb. be supported by the army (by the officers, by the clergy, by all, by the mayor, etc.) иметь поддержку /пользоваться поддержкой/ армии и т.д.; I was supported by him both materially and spiritually он поддерживал меня и материально и морально
    2) be supported by smb., smth. she is supported by her son (by parents, by relatives. by charity, etc.) ее содержит сын и т.д.; the hospital (the university, the church, etc.) is supported by the public (by voluntary contributions, by the government, by subscription, etc.) больница и т.д. существует на средства, собранные общественностью и т.д.; be supported from smth. students are supported from special funds (from government grants, etc.) студентов содержат за счет специальных фондов и т.д.
    3) be supported by smth. be supported by proofs (by facts, by good authority. by evidence from..., by a good conscience, etc.) подкрепляться /подтверждаться/ доказательствами и т.д., основываться на доказательствах и т.д.
    4) be supported this branch needs to be supported эту ветвь надо подпереть /подвязать/, для этой ветви нужна подпорка; he was ill and had to be supported as he walked home ему было плохо и пришлось поддерживать его, когда он шел домой; be supported by smth. the gallery (the roof, the wall, etc.) is supported by pillars галерея и т.д. держится на колоннах; be supported on smth. the house is supported on piles дом стоит на сваях
    5. XXI1
    1) support smb. in smth. support you in your efforts (him in the ordeal, us in trouble, etc.) поддерживать вас в ваших усилиях и т.д.; support smth. with smth. support a statement with his authority поддерживать заявление своем авторитетом
    2) support smb., smth. on smth. support a family on that wage (herself on her musical talents, hospitals on voluntary subscriptions, etc.) содержать семью на такую зарплату и т.д.
    3) support smb., smth. with /by/ smth. support her with my arm (oneself with a stick, a pier by chains, etc.) поддерживать ее рукой и т.д.; support smth. on smth. support one's chin on one's hand подпереть подбородок рукой; Atlas supports the sky on his shoulders Атлас держит небеса на своих плечах
    4) support smth. without smb. usually in the negative she couldn't support life without friends она не могла жить без друзей

    English-Russian dictionary of verb phrases > support

  • 4 Historical Portugal

       Before Romans described western Iberia or Hispania as "Lusitania," ancient Iberians inhabited the land. Phoenician and Greek trading settlements grew up in the Tagus estuary area and nearby coasts. Beginning around 202 BCE, Romans invaded what is today southern Portugal. With Rome's defeat of Carthage, Romans proceeded to conquer and rule the western region north of the Tagus, which they named Roman "Lusitania." In the fourth century CE, as Rome's rule weakened, the area experienced yet another invasion—Germanic tribes, principally the Suevi, who eventually were Christianized. During the sixth century CE, the Suevi kingdom was superseded by yet another Germanic tribe—the Christian Visigoths.
       A major turning point in Portugal's history came in 711, as Muslim armies from North Africa, consisting of both Arab and Berber elements, invaded the Iberian Peninsula from across the Straits of Gibraltar. They entered what is now Portugal in 714, and proceeded to conquer most of the country except for the far north. For the next half a millennium, Islam and Muslim presence in Portugal left a significant mark upon the politics, government, language, and culture of the country.
       Islam, Reconquest, and Portugal Created, 714-1140
       The long frontier struggle between Muslim invaders and Christian communities in the north of the Iberian peninsula was called the Reconquista (Reconquest). It was during this struggle that the first dynasty of Portuguese kings (Burgundian) emerged and the independent monarchy of Portugal was established. Christian forces moved south from what is now the extreme north of Portugal and gradually defeated Muslim forces, besieging and capturing towns under Muslim sway. In the ninth century, as Christian forces slowly made their way southward, Christian elements were dominant only in the area between Minho province and the Douro River; this region became known as "territorium Portu-calense."
       In the 11th century, the advance of the Reconquest quickened as local Christian armies were reinforced by crusading knights from what is now France and England. Christian forces took Montemor (1034), at the Mondego River; Lamego (1058); Viseu (1058); and Coimbra (1064). In 1095, the king of Castile and Léon granted the country of "Portu-cale," what became northern Portugal, to a Burgundian count who had emigrated from France. This was the foundation of Portugal. In 1139, a descendant of this count, Afonso Henriques, proclaimed himself "King of Portugal." He was Portugal's first monarch, the "Founder," and the first of the Burgundian dynasty, which ruled until 1385.
       The emergence of Portugal in the 12th century as a separate monarchy in Iberia occurred before the Christian Reconquest of the peninsula. In the 1140s, the pope in Rome recognized Afonso Henriques as king of Portugal. In 1147, after a long, bloody siege, Muslim-occupied Lisbon fell to Afonso Henriques's army. Lisbon was the greatest prize of the 500-year war. Assisting this effort were English crusaders on their way to the Holy Land; the first bishop of Lisbon was an Englishman. When the Portuguese captured Faro and Silves in the Algarve province in 1248-50, the Reconquest of the extreme western portion of the Iberian peninsula was complete—significantly, more than two centuries before the Spanish crown completed the Reconquest of the eastern portion by capturing Granada in 1492.
       Consolidation and Independence of Burgundian Portugal, 1140-1385
       Two main themes of Portugal's early existence as a monarchy are the consolidation of control over the realm and the defeat of a Castil-ian threat from the east to its independence. At the end of this period came the birth of a new royal dynasty (Aviz), which prepared to carry the Christian Reconquest beyond continental Portugal across the straits of Gibraltar to North Africa. There was a variety of motives behind these developments. Portugal's independent existence was imperiled by threats from neighboring Iberian kingdoms to the north and east. Politics were dominated not only by efforts against the Muslims in
       Portugal (until 1250) and in nearby southern Spain (until 1492), but also by internecine warfare among the kingdoms of Castile, Léon, Aragon, and Portugal. A final comeback of Muslim forces was defeated at the battle of Salado (1340) by allied Castilian and Portuguese forces. In the emerging Kingdom of Portugal, the monarch gradually gained power over and neutralized the nobility and the Church.
       The historic and commonplace Portuguese saying "From Spain, neither a good wind nor a good marriage" was literally played out in diplomacy and war in the late 14th-century struggles for mastery in the peninsula. Larger, more populous Castile was pitted against smaller Portugal. Castile's Juan I intended to force a union between Castile and Portugal during this era of confusion and conflict. In late 1383, Portugal's King Fernando, the last king of the Burgundian dynasty, suddenly died prematurely at age 38, and the Master of Aviz, Portugal's most powerful nobleman, took up the cause of independence and resistance against Castile's invasion. The Master of Aviz, who became King João I of Portugal, was able to obtain foreign assistance. With the aid of English archers, Joao's armies defeated the Castilians in the crucial battle of Aljubarrota, on 14 August 1385, a victory that assured the independence of the Portuguese monarchy from its Castilian nemesis for several centuries.
       Aviz Dynasty and Portugal's First Overseas Empire, 1385-1580
       The results of the victory at Aljubarrota, much celebrated in Portugal's art and monuments, and the rise of the Aviz dynasty also helped to establish a new merchant class in Lisbon and Oporto, Portugal's second city. This group supported King João I's program of carrying the Reconquest to North Africa, since it was interested in expanding Portugal's foreign commerce and tapping into Muslim trade routes and resources in Africa. With the Reconquest against the Muslims completed in Portugal and the threat from Castile thwarted for the moment, the Aviz dynasty launched an era of overseas conquest, exploration, and trade. These efforts dominated Portugal's 15th and 16th centuries.
       The overseas empire and age of Discoveries began with Portugal's bold conquest in 1415 of the Moroccan city of Ceuta. One royal member of the 1415 expedition was young, 21-year-old Prince Henry, later known in history as "Prince Henry the Navigator." His part in the capture of Ceuta won Henry his knighthood and began Portugal's "Marvelous Century," during which the small kingdom was counted as a European and world power of consequence. Henry was the son of King João I and his English queen, Philippa of Lancaster, but he did not inherit the throne. Instead, he spent most of his life and his fortune, and that of the wealthy military Order of Christ, on various imperial ventures and on voyages of exploration down the African coast and into the Atlantic. While mythology has surrounded Henry's controversial role in the Discoveries, and this role has been exaggerated, there is no doubt that he played a vital part in the initiation of Portugal's first overseas empire and in encouraging exploration. He was naturally curious, had a sense of mission for Portugal, and was a strong leader. He also had wealth to expend; at least a third of the African voyages of the time were under his sponsorship. If Prince Henry himself knew little science, significant scientific advances in navigation were made in his day.
       What were Portugal's motives for this new imperial effort? The well-worn historical cliche of "God, Glory, and Gold" can only partly explain the motivation of a small kingdom with few natural resources and barely 1 million people, which was greatly outnumbered by the other powers it confronted. Among Portuguese objectives were the desire to exploit known North African trade routes and resources (gold, wheat, leather, weaponry, and other goods that were scarce in Iberia); the need to outflank the Muslim world in the Mediterranean by sailing around Africa, attacking Muslims en route; and the wish to ally with Christian kingdoms beyond Africa. This enterprise also involved a strategy of breaking the Venetian spice monopoly by trading directly with the East by means of discovering and exploiting a sea route around Africa to Asia. Besides the commercial motives, Portugal nurtured a strong crusading sense of Christian mission, and various classes in the kingdom saw an opportunity for fame and gain.
       By the time of Prince Henry's death in 1460, Portugal had gained control of the Atlantic archipelagos of the Azores and Madeiras, begun to colonize the Cape Verde Islands, failed to conquer the Canary Islands from Castile, captured various cities on Morocco's coast, and explored as far as Senegal, West Africa, down the African coast. By 1488, Bar-tolomeu Dias had rounded the Cape of Good Hope in South Africa and thereby discovered the way to the Indian Ocean.
       Portugal's largely coastal African empire and later its fragile Asian empire brought unexpected wealth but were purchased at a high price. Costs included wars of conquest and defense against rival powers, manning the far-flung navel and trade fleets and scattered castle-fortresses, and staffing its small but fierce armies, all of which entailed a loss of skills and population to maintain a scattered empire. Always short of capital, the monarchy became indebted to bankers. There were many defeats beginning in the 16th century at the hands of the larger imperial European monarchies (Spain, France, England, and Holland) and many attacks on Portugal and its strung-out empire. Typically, there was also the conflict that arose when a tenuously held world empire that rarely if ever paid its way demanded finance and manpower Portugal itself lacked.
       The first 80 years of the glorious imperial era, the golden age of Portugal's imperial power and world influence, was an African phase. During 1415-88, Portuguese navigators and explorers in small ships, some of them caravelas (caravels), explored the treacherous, disease-ridden coasts of Africa from Morocco to South Africa beyond the Cape of Good Hope. By the 1470s, the Portuguese had reached the Gulf of Guinea and, in the early 1480s, what is now Angola. Bartolomeu Dias's extraordinary voyage of 1487-88 to South Africa's coast and the edge of the Indian Ocean convinced Portugal that the best route to Asia's spices and Christians lay south, around the tip of southern Africa. Between 1488 and 1495, there was a hiatus caused in part by domestic conflict in Portugal, discussion of resources available for further conquests beyond Africa in Asia, and serious questions as to Portugal's capacity to reach beyond Africa. In 1495, King Manuel and his council decided to strike for Asia, whatever the consequences. In 1497-99, Vasco da Gama, under royal orders, made the epic two-year voyage that discovered the sea route to western India (Asia), outflanked Islam and Venice, and began Portugal's Asian empire. Within 50 years, Portugal had discovered and begun the exploitation of its largest colony, Brazil, and set up forts and trading posts from the Middle East (Aden and Ormuz), India (Calicut, Goa, etc.), Malacca, and Indonesia to Macau in China.
       By the 1550s, parts of its largely coastal, maritime trading post empire from Morocco to the Moluccas were under siege from various hostile forces, including Muslims, Christians, and Hindi. Although Moroccan forces expelled the Portuguese from the major coastal cities by 1550, the rival European monarchies of Castile (Spain), England, France, and later Holland began to seize portions of her undermanned, outgunned maritime empire.
       In 1580, Phillip II of Spain, whose mother was a Portuguese princess and who had a strong claim to the Portuguese throne, invaded Portugal, claimed the throne, and assumed control over the realm and, by extension, its African, Asian, and American empires. Phillip II filled the power vacuum that appeared in Portugal following the loss of most of Portugal's army and its young, headstrong King Sebastião in a disastrous war in Morocco. Sebastiao's death in battle (1578) and the lack of a natural heir to succeed him, as well as the weak leadership of the cardinal who briefly assumed control in Lisbon, led to a crisis that Spain's strong monarch exploited. As a result, Portugal lost its independence to Spain for a period of 60 years.
       Portugal under Spanish Rule, 1580-1640
       Despite the disastrous nature of Portugal's experience under Spanish rule, "The Babylonian Captivity" gave birth to modern Portuguese nationalism, its second overseas empire, and its modern alliance system with England. Although Spain allowed Portugal's weakened empire some autonomy, Spanish rule in Portugal became increasingly burdensome and unacceptable. Spain's ambitious imperial efforts in Europe and overseas had an impact on the Portuguese as Spain made greater and greater demands on its smaller neighbor for manpower and money. Portugal's culture underwent a controversial Castilianization, while its empire became hostage to Spain's fortunes. New rival powers England, France, and Holland attacked and took parts of Spain's empire and at the same time attacked Portugal's empire, as well as the mother country.
       Portugal's empire bore the consequences of being attacked by Spain's bitter enemies in what was a form of world war. Portuguese losses were heavy. By 1640, Portugal had lost most of its Moroccan cities as well as Ceylon, the Moluccas, and sections of India. With this, Portugal's Asian empire was gravely weakened. Only Goa, Damão, Diu, Bombay, Timor, and Macau remained and, in Brazil, Dutch forces occupied the northeast.
       On 1 December 1640, long commemorated as a national holiday, Portuguese rebels led by the duke of Braganza overthrew Spanish domination and took advantage of Spanish weakness following a more serious rebellion in Catalonia. Portugal regained independence from Spain, but at a price: dependence on foreign assistance to maintain its independence in the form of the renewal of the alliance with England.
       Restoration and Second Empire, 1640-1822
       Foreign affairs and empire dominated the restoration era and aftermath, and Portugal again briefly enjoyed greater European power and prestige. The Anglo-Portuguese Alliance was renewed and strengthened in treaties of 1642, 1654, and 1661, and Portugal's independence from Spain was underwritten by English pledges and armed assistance. In a Luso-Spanish treaty of 1668, Spain recognized Portugal's independence. Portugal's alliance with England was a marriage of convenience and necessity between two monarchies with important religious, cultural, and social differences. In return for legal, diplomatic, and trade privileges, as well as the use during war and peace of Portugal's great Lisbon harbor and colonial ports for England's navy, England pledged to protect Portugal and its scattered empire from any attack. The previously cited 17th-century alliance treaties were renewed later in the Treaty of Windsor, signed in London in 1899. On at least 10 different occasions after 1640, and during the next two centuries, England was central in helping prevent or repel foreign invasions of its ally, Portugal.
       Portugal's second empire (1640-1822) was largely Brazil-oriented. Portuguese colonization, exploitation of wealth, and emigration focused on Portuguese America, and imperial revenues came chiefly from Brazil. Between 1670 and 1740, Portugal's royalty and nobility grew wealthier on funds derived from Brazilian gold, diamonds, sugar, tobacco, and other crops, an enterprise supported by the Atlantic slave trade and the supply of African slave labor from West Africa and Angola. Visitors today can see where much of that wealth was invested: Portugal's rich legacy of monumental architecture. Meanwhile, the African slave trade took a toll in Angola and West Africa.
       In continental Portugal, absolutist monarchy dominated politics and government, and there was a struggle for position and power between the monarchy and other institutions, such as the Church and nobility. King José I's chief minister, usually known in history as the marquis of Pombal (ruled 1750-77), sharply suppressed the nobility and the
       Church (including the Inquisition, now a weak institution) and expelled the Jesuits. Pombal also made an effort to reduce economic dependence on England, Portugal's oldest ally. But his successes did not last much beyond his disputed time in office.
       Beginning in the late 18th century, the European-wide impact of the French Revolution and the rise of Napoleon placed Portugal in a vulnerable position. With the monarchy ineffectively led by an insane queen (Maria I) and her indecisive regent son (João VI), Portugal again became the focus of foreign ambition and aggression. With England unable to provide decisive assistance in time, France—with Spain's consent—invaded Portugal in 1807. As Napoleon's army under General Junot entered Lisbon meeting no resistance, Portugal's royal family fled on a British fleet to Brazil, where it remained in exile until 1821. In the meantime, Portugal's overseas empire was again under threat. There was a power vacuum as the monarch was absent, foreign armies were present, and new political notions of liberalism and constitutional monarchy were exciting various groups of citizens.
       Again England came to the rescue, this time in the form of the armies of the duke of Wellington. Three successive French invasions of Portugal were defeated and expelled, and Wellington succeeded in carrying the war against Napoleon across the Portuguese frontier into Spain. The presence of the English army, the new French-born liberal ideas, and the political vacuum combined to create revolutionary conditions. The French invasions and the peninsular wars, where Portuguese armed forces played a key role, marked the beginning of a new era in politics.
       Liberalism and Constitutional Monarchy, 1822-1910
       During 1807-22, foreign invasions, war, and civil strife over conflicting political ideas gravely damaged Portugal's commerce, economy, and novice industry. The next terrible blow was the loss of Brazil in 1822, the jewel in the imperial crown. Portugal's very independence seemed to be at risk. In vain, Portugal sought to resist Brazilian independence by force, but in 1825 it formally acknowledged Brazilian independence by treaty.
       Portugal's slow recovery from the destructive French invasions and the "war of independence" was complicated by civil strife over the form of constitutional monarchy that best suited Portugal. After struggles over these issues between 1820 and 1834, Portugal settled somewhat uncertainly into a moderate constitutional monarchy whose constitution (Charter of 1826) lent it strong political powers to exert a moderating influence between the executive and legislative branches of the government. It also featured a new upper middle class based on land ownership and commerce; a Catholic Church that, although still important, lived with reduced privileges and property; a largely African (third) empire to which Lisbon and Oporto devoted increasing spiritual and material resources, starting with the liberal imperial plans of 1836 and 1851, and continuing with the work of institutions like the Lisbon Society of Geography (established 1875); and a mass of rural peasants whose bonds to the land weakened after 1850 and who began to immigrate in increasing numbers to Brazil and North America.
       Chronic military intervention in national politics began in 19th-century Portugal. Such intervention, usually commencing with coups or pronunciamentos (military revolts), was a shortcut to the spoils of political office and could reflect popular discontent as well as the power of personalities. An early example of this was the 1817 golpe (coup) attempt of General Gomes Freire against British military rule in Portugal before the return of King João VI from Brazil. Except for a more stable period from 1851 to 1880, military intervention in politics, or the threat thereof, became a feature of the constitutional monarchy's political life, and it continued into the First Republic and the subsequent Estado Novo.
       Beginning with the Regeneration period (1851-80), Portugal experienced greater political stability and economic progress. Military intervention in politics virtually ceased; industrialization and construction of railroads, roads, and bridges proceeded; two political parties (Regenerators and Historicals) worked out a system of rotation in power; and leading intellectuals sparked a cultural revival in several fields. In 19th-century literature, there was a new golden age led by such figures as Alexandre Herculano (historian), Eça de Queirós (novelist), Almeida Garrett (playwright and essayist), Antero de Quental (poet), and Joaquim Oliveira Martins (historian and social scientist). In its third overseas empire, Portugal attempted to replace the slave trade and slavery with legitimate economic activities; to reform the administration; and to expand Portuguese holdings beyond coastal footholds deep into the African hinterlands in West, West Central, and East Africa. After 1841, to some extent, and especially after 1870, colonial affairs, combined with intense nationalism, pressures for economic profit in Africa, sentiment for national revival, and the drift of European affairs would make or break Lisbon governments.
       Beginning with the political crisis that arose out of the "English Ultimatum" affair of January 1890, the monarchy became discredtted and identified with the poorly functioning government, political parties splintered, and republicanism found more supporters. Portugal participated in the "Scramble for Africa," expanding its African holdings, but failed to annex territory connecting Angola and Mozambique. A growing foreign debt and state bankruptcy as of the early 1890s damaged the constitutional monarchy's reputation, despite the efforts of King Carlos in diplomacy, the renewal of the alliance in the Windsor Treaty of 1899, and the successful if bloody colonial wars in the empire (1880-97). Republicanism proclaimed that Portugal's weak economy and poor society were due to two historic institutions: the monarchy and the Catholic Church. A republic, its stalwarts claimed, would bring greater individual liberty; efficient, if more decentralized government; and a stronger colonial program while stripping the Church of its role in both society and education.
       As the monarchy lost support and republicans became more aggressive, violence increased in politics. King Carlos I and his heir Luís were murdered in Lisbon by anarchist-republicans on 1 February 1908. Following a military and civil insurrection and fighting between monarchist and republican forces, on 5 October 1910, King Manuel II fled Portugal and a republic was proclaimed.
       First Parliamentary Republic, 1910-26
       Portugal's first attempt at republican government was the most unstable, turbulent parliamentary republic in the history of 20th-century Western Europe. During a little under 16 years of the republic, there were 45 governments, a number of legislatures that did not complete normal terms, military coups, and only one president who completed his four-year term in office. Portuguese society was poorly prepared for this political experiment. Among the deadly legacies of the monarchy were a huge public debt; a largely rural, apolitical, and illiterate peasant population; conflict over the causes of the country's misfortunes; and lack of experience with a pluralist, democratic system.
       The republic had some talented leadership but lacked popular, institutional, and economic support. The 1911 republican constitution established only a limited democracy, as only a small portion of the adult male citizenry was eligible to vote. In a country where the majority was Catholic, the republic passed harshly anticlerical laws, and its institutions and supporters persecuted both the Church and its adherents. During its brief disjointed life, the First Republic drafted important reform plans in economic, social, and educational affairs; actively promoted development in the empire; and pursued a liberal, generous foreign policy. Following British requests for Portugal's assistance in World War I, Portugal entered the war on the Allied side in March 1916 and sent armies to Flanders and Portuguese Africa. Portugal's intervention in that conflict, however, was too costly in many respects, and the ultimate failure of the republic in part may be ascribed to Portugal's World War I activities.
       Unfortunately for the republic, its time coincided with new threats to Portugal's African possessions: World War I, social and political demands from various classes that could not be reconciled, excessive military intervention in politics, and, in particular, the worst economic and financial crisis Portugal had experienced since the 16th and 17th centuries. After the original Portuguese Republican Party (PRP, also known as the "Democrats") splintered into three warring groups in 1912, no true multiparty system emerged. The Democrats, except for only one or two elections, held an iron monopoly of electoral power, and political corruption became a major issue. As extreme right-wing dictatorships elsewhere in Europe began to take power in Italy (1922), neighboring Spain (1923), and Greece (1925), what scant popular support remained for the republic collapsed. Backed by a right-wing coalition of landowners from Alentejo, clergy, Coimbra University faculty and students, Catholic organizations, and big business, career military officers led by General Gomes da Costa executed a coup on 28 May 1926, turned out the last republican government, and established a military government.
       The Estado Novo (New State), 1926-74
       During the military phase (1926-32) of the Estado Novo, professional military officers, largely from the army, governed and administered Portugal and held key cabinet posts, but soon discovered that the military possessed no magic formula that could readily solve the problems inherited from the First Republic. Especially during the years 1926-31, the military dictatorship, even with its political repression of republican activities and institutions (military censorship of the press, political police action, and closure of the republic's rowdy parliament), was characterized by similar weaknesses: personalism and factionalism; military coups and political instability, including civil strife and loss of life; state debt and bankruptcy; and a weak economy. "Barracks parliamentarism" was not an acceptable alternative even to the "Nightmare Republic."
       Led by General Óscar Carmona, who had replaced and sent into exile General Gomes da Costa, the military dictatorship turned to a civilian expert in finance and economics to break the budget impasse and bring coherence to the disorganized system. Appointed minister of finance on 27 April 1928, the Coimbra University Law School professor of economics Antônio de Oliveira Salazar (1889-1970) first reformed finance, helped balance the budget, and then turned to other concerns as he garnered extraordinary governing powers. In 1930, he was appointed interim head of another key ministry (Colonies) and within a few years had become, in effect, a civilian dictator who, with the military hierarchy's support, provided the government with coherence, a program, and a set of policies.
       For nearly 40 years after he was appointed the first civilian prime minister in 1932, Salazar's personality dominated the government. Unlike extreme right-wing dictators elsewhere in Europe, Salazar was directly appointed by the army but was never endorsed by a popular political party, street militia, or voter base. The scholarly, reclusive former Coimbra University professor built up what became known after 1932 as the Estado Novo ("New State"), which at the time of its overthrow by another military coup in 1974, was the longest surviving authoritarian regime in Western Europe. The system of Salazar and the largely academic and technocratic ruling group he gathered in his cabinets was based on the central bureaucracy of the state, which was supported by the president of the republic—always a senior career military officer, General Óscar Carmona (1928-51), General Craveiro Lopes (1951-58), and Admiral Américo Tómaz (1958-74)—and the complicity of various institutions. These included a rubber-stamp legislature called the National Assembly (1935-74) and a political police known under various names: PVDE (1932-45), PIDE (1945-69),
       and DGS (1969-74). Other defenders of the Estado Novo security were paramilitary organizations such as the National Republican Guard (GNR); the Portuguese Legion (PL); and the Portuguese Youth [Movement]. In addition to censorship of the media, theater, and books, there was political repression and a deliberate policy of depoliticization. All political parties except for the approved movement of regime loyalists, the União Nacional or (National Union), were banned.
       The most vigorous and more popular period of the New State was 1932-44, when the basic structures were established. Never monolithic or entirely the work of one person (Salazar), the New State was constructed with the assistance of several dozen top associates who were mainly academics from law schools, some technocrats with specialized skills, and a handful of trusted career military officers. The 1933 Constitution declared Portugal to be a "unitary, corporative Republic," and pressures to restore the monarchy were resisted. Although some of the regime's followers were fascists and pseudofascists, many more were conservative Catholics, integralists, nationalists, and monarchists of different varieties, and even some reactionary republicans. If the New State was authoritarian, it was not totalitarian and, unlike fascism in Benito Mussolini's Italy or Adolf Hitler's Germany, it usually employed the minimum of violence necessary to defeat what remained a largely fractious, incoherent opposition.
       With the tumultuous Second Republic and the subsequent civil war in nearby Spain, the regime felt threatened and reinforced its defenses. During what Salazar rightly perceived as a time of foreign policy crisis for Portugal (1936-45), he assumed control of the Ministry of Foreign Affairs. From there, he pursued four basic foreign policy objectives: supporting the Nationalist rebels of General Francisco Franco in the Spanish Civil War (1936-39) and concluding defense treaties with a triumphant Franco; ensuring that General Franco in an exhausted Spain did not enter World War II on the Axis side; maintaining Portuguese neutrality in World War II with a post-1942 tilt toward the Allies, including granting Britain and the United States use of bases in the Azores Islands; and preserving and protecting Portugal's Atlantic Islands and its extensive, if poor, overseas empire in Africa and Asia.
       During the middle years of the New State (1944-58), many key Salazar associates in government either died or resigned, and there was greater social unrest in the form of unprecedented strikes and clandestine Communist activities, intensified opposition, and new threatening international pressures on Portugal's overseas empire. During the earlier phase of the Cold War (1947-60), Portugal became a steadfast, if weak, member of the US-dominated North Atlantic Treaty Organization alliance and, in 1955, with American support, Portugal joined the United Nations (UN). Colonial affairs remained a central concern of the regime. As of 1939, Portugal was the third largest colonial power in the world and possessed territories in tropical Africa (Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe Islands) and the remnants of its 16th-century empire in Asia (Goa, Damão, Diu, East Timor, and Macau). Beginning in the early 1950s, following the independence of India in 1947, Portugal resisted Indian pressures to decolonize Portuguese India and used police forces to discourage internal opposition in its Asian and African colonies.
       The later years of the New State (1958-68) witnessed the aging of the increasingly isolated but feared Salazar and new threats both at home and overseas. Although the regime easily overcame the brief oppositionist threat from rival presidential candidate General Humberto Delgado in the spring of 1958, new developments in the African and Asian empires imperiled the authoritarian system. In February 1961, oppositionists hijacked the Portuguese ocean liner Santa Maria and, in following weeks, African insurgents in northern Angola, although they failed to expel the Portuguese, gained worldwide media attention, discredited the New State, and began the 13-year colonial war. After thwarting a dissident military coup against his continued leadership, Salazar and his ruling group mobilized military repression in Angola and attempted to develop the African colonies at a faster pace in order to ensure Portuguese control. Meanwhile, the other European colonial powers (Britain, France, Belgium, and Spain) rapidly granted political independence to their African territories.
       At the time of Salazar's removal from power in September 1968, following a stroke, Portugal's efforts to maintain control over its colonies appeared to be successful. President Americo Tomás appointed Dr. Marcello Caetano as Salazar's successor as prime minister. While maintaining the New State's basic structures, and continuing the regime's essential colonial policy, Caetano attempted wider reforms in colonial administration and some devolution of power from Lisbon, as well as more freedom of expression in Lisbon. Still, a great deal of the budget was devoted to supporting the wars against the insurgencies in Africa. Meanwhile in Asia, Portuguese India had fallen when the Indian army invaded in December 1961. The loss of Goa was a psychological blow to the leadership of the New State, and of the Asian empire only East Timor and Macau remained.
       The Caetano years (1968-74) were but a hiatus between the waning Salazar era and a new regime. There was greater political freedom and rapid economic growth (5-6 percent annually to late 1973), but Caetano's government was unable to reform the old system thoroughly and refused to consider new methods either at home or in the empire. In the end, regime change came from junior officers of the professional military who organized the Armed Forces Movement (MFA) against the Caetano government. It was this group of several hundred officers, mainly in the army and navy, which engineered a largely bloodless coup in Lisbon on 25 April 1974. Their unexpected action brought down the 48-year-old New State and made possible the eventual establishment and consolidation of democratic governance in Portugal, as well as a reorientation of the country away from the Atlantic toward Europe.
       Revolution of Carnations, 1974-76
       Following successful military operations of the Armed Forces Movement against the Caetano government, Portugal experienced what became known as the "Revolution of Carnations." It so happened that during the rainy week of the military golpe, Lisbon flower shops were featuring carnations, and the revolutionaries and their supporters adopted the red carnation as the common symbol of the event, as well as of the new freedom from dictatorship. The MFA, whose leaders at first were mostly little-known majors and captains, proclaimed a three-fold program of change for the new Portugal: democracy; decolonization of the overseas empire, after ending the colonial wars; and developing a backward economy in the spirit of opportunity and equality. During the first 24 months after the coup, there was civil strife, some anarchy, and a power struggle. With the passing of the Estado Novo, public euphoria burst forth as the new provisional military government proclaimed the freedoms of speech, press, and assembly, and abolished censorship, the political police, the Portuguese Legion, Portuguese Youth, and other New State organizations, including the National Union. Scores of political parties were born and joined the senior political party, the Portuguese Community Party (PCP), and the Socialist Party (PS), founded shortly before the coup.
       Portugal's Revolution of Carnations went through several phases. There was an attempt to take control by radical leftists, including the PCP and its allies. This was thwarted by moderate officers in the army, as well as by the efforts of two political parties: the PS and the Social Democrats (PPD, later PSD). The first phase was from April to September 1974. Provisional president General Antonio Spínola, whose 1974 book Portugal and the Future had helped prepare public opinion for the coup, met irresistible leftist pressures. After Spinola's efforts to avoid rapid decolonization of the African empire failed, he resigned in September 1974. During the second phase, from September 1974 to March 1975, radical military officers gained control, but a coup attempt by General Spínola and his supporters in Lisbon in March 1975 failed and Spínola fled to Spain.
       In the third phase of the Revolution, March-November 1975, a strong leftist reaction followed. Farm workers occupied and "nationalized" 1.1 million hectares of farmland in the Alentejo province, and radical military officers in the provisional government ordered the nationalization of Portuguese banks (foreign banks were exempted), utilities, and major industries, or about 60 percent of the economic system. There were power struggles among various political parties — a total of 50 emerged—and in the streets there was civil strife among labor, military, and law enforcement groups. A constituent assembly, elected on 25 April 1975, in Portugal's first free elections since 1926, drafted a democratic constitution. The Council of the Revolution (CR), briefly a revolutionary military watchdog committee, was entrenched as part of the government under the constitution, until a later revision. During the chaotic year of 1975, about 30 persons were killed in political frays while unstable provisional governments came and went. On 25 November 1975, moderate military forces led by Colonel Ramalho Eanes, who later was twice elected president of the republic (1976 and 1981), defeated radical, leftist military groups' revolutionary conspiracies.
       In the meantime, Portugal's scattered overseas empire experienced a precipitous and unprepared decolonization. One by one, the former colonies were granted and accepted independence—Guinea-Bissau (September 1974), Cape Verde Islands (July 1975), and Mozambique (July 1975). Portugal offered to turn over Macau to the People's Republic of China, but the offer was refused then and later negotiations led to the establishment of a formal decolonization or hand-over date of 1999. But in two former colonies, the process of decolonization had tragic results.
       In Angola, decolonization negotiations were greatly complicated by the fact that there were three rival nationalist movements in a struggle for power. The January 1975 Alvor Agreement signed by Portugal and these three parties was not effectively implemented. A bloody civil war broke out in Angola in the spring of 1975 and, when Portuguese armed forces withdrew and declared that Angola was independent on 11 November 1975, the bloodshed only increased. Meanwhile, most of the white Portuguese settlers from Angola and Mozambique fled during the course of 1975. Together with African refugees, more than 600,000 of these retornados ("returned ones") went by ship and air to Portugal and thousands more to Namibia, South Africa, Brazil, Canada, and the United States.
       The second major decolonization disaster was in Portugal's colony of East Timor in the Indonesian archipelago. Portugal's capacity to supervise and control a peaceful transition to independence in this isolated, neglected colony was limited by the strength of giant Indonesia, distance from Lisbon, and Portugal's revolutionary disorder and inability to defend Timor. In early December 1975, before Portugal granted formal independence and as one party, FRETILIN, unilaterally declared East Timor's independence, Indonesia's armed forces invaded, conquered, and annexed East Timor. Indonesian occupation encountered East Timorese resistance, and a heavy loss of life followed. The East Timor question remained a contentious international issue in the UN, as well as in Lisbon and Jakarta, for more than 20 years following Indonesia's invasion and annexation of the former colony of Portugal. Major changes occurred, beginning in 1998, after Indonesia underwent a political revolution and allowed a referendum in East Timor to decide that territory's political future in August 1999. Most East Timorese chose independence, but Indonesian forces resisted that verdict until
       UN intervention in September 1999. Following UN rule for several years, East Timor attained full independence on 20 May 2002.
       Consolidation of Democracy, 1976-2000
       After several free elections and record voter turnouts between 25 April 1975 and June 1976, civil war was averted and Portugal's second democratic republic began to stabilize. The MFA was dissolved, the military were returned to the barracks, and increasingly elected civilians took over the government of the country. The 1976 Constitution was revised several times beginning in 1982 and 1989, in order to reempha-size the principle of free enterprise in the economy while much of the large, nationalized sector was privatized. In June 1976, General Ram-alho Eanes was elected the first constitutional president of the republic (five-year term), and he appointed socialist leader Dr. Mário Soares as prime minister of the first constitutional government.
       From 1976 to 1985, Portugal's new system featured a weak economy and finances, labor unrest, and administrative and political instability. The difficult consolidation of democratic governance was eased in part by the strong currency and gold reserves inherited from the Estado Novo, but Lisbon seemed unable to cope with high unemployment, new debt, the complex impact of the refugees from Africa, world recession, and the agitation of political parties. Four major parties emerged from the maelstrom of 1974-75, except for the Communist Party, all newly founded. They were, from left to right, the Communists (PCP); the Socialists (PS), who managed to dominate governments and the legislature but not win a majority in the Assembly of the Republic; the Social Democrats (PSD); and the Christian Democrats (CDS). During this period, the annual growth rate was low (l-2 percent), and the nationalized sector of the economy stagnated.
       Enhanced economic growth, greater political stability, and more effective central government as of 1985, and especially 1987, were due to several developments. In 1977, Portugal applied for membership in the European Economic Community (EEC), now the European Union (EU) since 1993. In January 1986, with Spain, Portugal was granted membership, and economic and financial progress in the intervening years has been significantly influenced by the comparatively large investment, loans, technology, advice, and other assistance from the EEC. Low unemployment, high annual growth rates (5 percent), and moderate inflation have also been induced by the new political and administrative stability in Lisbon. Led by Prime Minister Cavaco Silva, an economist who was trained abroad, the PSD's strong organization, management, and electoral support since 1985 have assisted in encouraging economic recovery and development. In 1985, the PSD turned the PS out of office and won the general election, although they did not have an absolute majority of assembly seats. In 1986, Mário Soares was elected president of the republic, the first civilian to hold that office since the First Republic. In the elections of 1987 and 1991, however, the PSD was returned to power with clear majorities of over 50 percent of the vote.
       Although the PSD received 50.4 percent of the vote in the 1991 parliamentary elections and held a 42-seat majority in the Assembly of the Republic, the party began to lose public support following media revelations regarding corruption and complaints about Prime Minister Cavaco Silva's perceived arrogant leadership style. President Mário Soares voiced criticism of the PSD's seemingly untouchable majority and described a "tyranny of the majority." Economic growth slowed down. In the parliamentary elections of 1995 and the presidential election of 1996, the PSD's dominance ended for the time being. Prime Minister Antônio Guterres came to office when the PS won the October 1995 elections, and in the subsequent presidential contest, in January 1996, socialist Jorge Sampaio, the former mayor of Lisbon, was elected president of the republic, thus defeating Cavaco Silva's bid. Young and popular, Guterres moved the PS toward the center of the political spectrum. Under Guterres, the PS won the October 1999 parliamentary elections. The PS defeated the PSD but did not manage to win a clear, working majority of seats, and this made the PS dependent upon alliances with smaller parties, including the PCP.
       In the local elections in December 2001, the PSD's criticism of PS's heavy public spending allowed the PSD to take control of the key cities of Lisbon, Oporto, and Coimbra. Guterres resigned, and parliamentary elections were brought forward from 2004 to March 2002. The PSD won a narrow victory with 40 percent of the votes, and Jose Durão Barroso became prime minister. Having failed to win a majority of the seats in parliament forced the PSD to govern in coalition with the right-wing Popular Party (PP) led by Paulo Portas. Durão Barroso set about reducing government spending by cutting the budgets of local authorities, freezing civil service hiring, and reviving the economy by accelerating privatization of state-owned enterprises. These measures provoked a 24-hour strike by public-sector workers. Durão Barroso reacted with vows to press ahead with budget-cutting measures and imposed a wage freeze on all employees earning more than €1,000, which affected more than one-half of Portugal's work force.
       In June 2004, Durão Barroso was invited by Romano Prodi to succeed him as president of the European Commission. Durão Barroso accepted and resigned the prime ministership in July. Pedro Santana Lopes, the leader of the PSD, became prime minister. Already unpopular at the time of Durão Barroso's resignation, the PSD-led government became increasingly unpopular under Santana Lopes. A month-long delay in the start of the school year and confusion over his plan to cut taxes and raise public-sector salaries, eroded confidence even more. By November, Santana Lopes's government was so unpopular that President Jorge Sampaio was obliged to dissolve parliament and hold new elections, two years ahead of schedule.
       Parliamentary elections were held on 20 February 2005. The PS, which had promised the electorate disciplined and transparent governance, educational reform, the alleviation of poverty, and a boost in employment, won 45 percent of the vote and the majority of the seats in parliament. The leader of the PS, José Sôcrates became prime minister on 12 March 2005. In the regularly scheduled presidential elections held on 6 January 2006, the former leader of the PSD and prime minister, Aníbal Cavaco Silva, won a narrow victory and became president on 9 March 2006. With a mass protest, public teachers' strike, and street demonstrations in March 2008, Portugal's media, educational, and social systems experienced more severe pressures. With the spreading global recession beginning in September 2008, Portugal's economic and financial systems became more troubled.
       Owing to its geographic location on the southwestern most edge of continental Europe, Portugal has been historically in but not of Europe. Almost from the beginning of its existence in the 12th century as an independent monarchy, Portugal turned its back on Europe and oriented itself toward the Atlantic Ocean. After carving out a Christian kingdom on the western portion of the Iberian peninsula, Portuguese kings gradually built and maintained a vast seaborne global empire that became central to the way Portugal understood its individuality as a nation-state. While the creation of this empire allows Portugal to claim an unusual number of "firsts" or distinctions in world and Western history, it also retarded Portugal's economic, social, and political development. It can be reasonably argued that the Revolution of 25 April 1974 was the most decisive event in Portugal's long history because it finally ended Portugal's oceanic mission and view of itself as an imperial power. After the 1974 Revolution, Portugal turned away from its global mission and vigorously reoriented itself toward Europe. Contemporary Portugal is now both in and of Europe.
       The turn toward Europe began immediately after 25 April 1974. Portugal granted independence to its African colonies in 1975. It was admitted to the European Council and took the first steps toward accession to the European Economic Community (EEC) in 1976. On 28 March 1977, the Portuguese government officially applied for EEC membership. Because of Portugal's economic and social backwardness, which would require vast sums of EEC money to overcome, negotiations for membership were long and difficult. Finally, a treaty of accession was signed on 12 June 1985. Portugal officially joined the EEC (the European Union [EU] since 1993) on 1 January 1986. Since becoming a full-fledged member of the EU, Portugal has been steadily overcoming the economic and social underdevelopment caused by its imperial past and is becoming more like the rest of Europe.
       Membership in the EU has speeded up the structural transformation of Portugal's economy, which actually began during the Estado Novo. Investments made by the Estado Novo in Portugal's economy began to shift employment out of the agricultural sector, which, in 1950, accounted for 50 percent of Portugal's economically active population. Today, only 10 percent of the economically active population is employed in the agricultural sector (the highest among EU member states); 30 percent in the industrial sector (also the highest among EU member states); and 60 percent in the service sector (the lowest among EU member states). The economically active population numbers about 5,000,000 employed, 56 percent of whom are women. Women workers are the majority of the workforce in the agricultural and service sectors (the highest among the EU member states). The expansion of the service sector has been primarily in health care and education. Portugal has had the lowest unemployment rates among EU member states, with the overall rate never being more than 10 percent of the active population. Since joining the EU, the number of employers increased from 2.6 percent to 5.8 percent of the active population; self-employed from 16 to 19 percent; and employees from 65 to 70 percent. Twenty-six percent of the employers are women. Unemployment tends to hit younger workers in industry and transportation, women employed in domestic service, workers on short-term contracts, and poorly educated workers. Salaried workers earn only 63 percent of the EU average, and hourly workers only one-third to one-half of that earned by their EU counterparts. Despite having had the second highest growth of gross national product (GNP) per inhabitant (after Ireland) among EU member states, the above data suggest that while much has been accomplished in terms of modernizing the Portuguese economy, much remains to be done to bring Portugal's economy up to the level of the "average" EU member state.
       Membership in the EU has also speeded up changes in Portuguese society. Over the last 30 years, coastalization and urbanization have intensified. Fully 50 percent of Portuguese live in the coastal urban conurbations of Lisbon, Oporto, Braga, Aveiro, Coimbra, Viseu, Évora, and Faro. The Portuguese population is one of the oldest among EU member states (17.3 percent are 65 years of age or older) thanks to a considerable increase in life expectancy at birth (77.87 years for the total population, 74.6 years for men, 81.36 years for women) and one of the lowest birthrates (10.59 births/1,000) in Europe. Family size averages 2.8 persons per household, with the strict nuclear family (one or two generations) in which both parents work being typical. Common law marriages, cohabitating couples, and single-parent households are more and more common. The divorce rate has also increased. "Youth Culture" has developed. The young have their own meeting places, leisure-time activities, and nightlife (bars, clubs, and discos).
       All Portuguese citizens, whether they have contributed or not, have a right to an old-age pension, invalidity benefits, widowed persons' pension, as well as payments for disabilities, children, unemployment, and large families. There is a national minimum wage (€385 per month), which is low by EU standards. The rapid aging of Portugal's population has changed the ratio of contributors to pensioners to 1.7, the lowest in the EU. This has created deficits in Portugal's social security fund.
       The adult literacy rate is about 92 percent. Illiteracy is still found among the elderly. Although universal compulsory education up to grade 9 was achieved in 1980, only 21.2 percent of the population aged 25-64 had undergone secondary education, compared to an EU average of 65.7 percent. Portugal's higher education system currently consists of 14 state universities and 14 private universities, 15 state polytechnic institutions, one Catholic university, and one military academy. All in all, Portugal spends a greater percentage of its state budget on education than most EU member states. Despite this high level of expenditure, the troubled Portuguese education system does not perform well. Early leaving and repetition rates are among the highest among EU member states.
       After the Revolution of 25 April 1974, Portugal created a National Health Service, which today consists of 221 hospitals and 512 medical centers employing 33,751 doctors and 41,799 nurses. Like its education system, Portugal's medical system is inefficient. There are long waiting lists for appointments with specialists and for surgical procedures.
       Structural changes in Portugal's economy and society mean that social life in Portugal is not too different from that in other EU member states. A mass consumption society has been created. Televisions, telephones, refrigerators, cars, music equipment, mobile phones, and personal computers are commonplace. Sixty percent of Portuguese households possess at least one automobile, and 65 percent of Portuguese own their own home. Portuguese citizens are more aware of their legal rights than ever before. This has resulted in a trebling of the number of legal proceeding since 1960 and an eight-fold increase in the number of lawyers. In general, Portuguese society has become more permissive and secular; the Catholic Church and the armed forces are much less influential than in the past. Portugal's population is also much more culturally, religiously, and ethnically diverse, a consequence of the coming to Portugal of hundreds of thousands of immigrants, mainly from former African colonies.
       Portuguese are becoming more cosmopolitan and sophisticated through the impact of world media, the Internet, and the World Wide Web. A prime case in point came in the summer and early fall of 1999, with the extraordinary events in East Timor and the massive Portuguese popular responses. An internationally monitored referendum in East Timor, Portugal's former colony in the Indonesian archipelago and under Indonesian occupation from late 1975 to summer 1999, resulted in a vote of 78.5 percent for rejecting integration with Indonesia and for independence. When Indonesian prointegration gangs, aided by the Indonesian military, responded to the referendum with widespread brutality and threatened to reverse the verdict of the referendum, there was a spontaneous popular outpouring of protest in the cities and towns of Portugal. An avalanche of Portuguese e-mail fell on leaders and groups in the UN and in certain countries around the world as Portugal's diplomats, perhaps to compensate for the weak initial response to Indonesian armed aggression in 1975, called for the protection of East Timor as an independent state and for UN intervention to thwart Indonesian action. Using global communications networks, the Portuguese were able to mobilize UN and world public opinion against Indonesian actions and aided the eventual independence of East Timor on 20 May 2002.
       From the Revolution of 25 April 1974 until the 1990s, Portugal had a large number of political parties, one of the largest Communist parties in western Europe, frequent elections, and endemic cabinet instability. Since the 1990s, the number of political parties has been dramatically reduced and cabinet stability increased. Gradually, the Portuguese electorate has concentrated around two larger parties, the right-of-center Social Democrats (PSD) and the left-of-center Socialist (PS). In the 1980s, these two parties together garnered 65 percent of the vote and 70 percent of the seats in parliament. In 2005, these percentages had risen to 74 percent and 85 percent, respectively. In effect, Portugal is currently a two-party dominant system in which the two largest parties — PS and PSD—alternate in and out of power, not unlike the rotation of the two main political parties (the Regenerators and the Historicals) during the last decades (1850s to 1880s) of the liberal constitutional monarchy. As Portugal's democracy has consolidated, turnout rates for the eligible electorate have declined. In the 1970s, turnout was 85 percent. In Portugal's most recent parliamentary election (2005), turnout had fallen to 65 percent of the eligible electorate.
       Portugal has benefited greatly from membership in the EU, and whatever doubts remain about the price paid for membership, no Portuguese government in the near future can afford to sever this connection. The vast majority of Portuguese citizens see membership in the EU as a "good thing" and strongly believe that Portugal has benefited from membership. Only the Communist Party opposed membership because it reduces national sovereignty, serves the interests of capitalists not workers, and suffers from a democratic deficit. Despite the high level of support for the EU, Portuguese voters are increasingly not voting in elections for the European Parliament, however. Turnout for European Parliament elections fell from 40 percent of the eligible electorate in the 1999 elections to 38 percent in the 2004 elections.
       In sum, Portugal's turn toward Europe has done much to overcome its backwardness. However, despite the economic, social, and political progress made since 1986, Portugal has a long way to go before it can claim to be on a par with the level found even in Spain, much less the rest of western Europe. As Portugal struggles to move from underde-velopment, especially in the rural areas away from the coast, it must keep in mind the perils of too rapid modern development, which could damage two of its most precious assets: its scenery and environment. The growth and future prosperity of the economy will depend on the degree to which the government and the private sector will remain stewards of clean air, soil, water, and other finite resources on which the tourism industry depends and on which Portugal's world image as a unique place to visit rests. Currently, Portugal is investing heavily in renewable energy from solar, wind, and wave power in order to account for about 50 percent of its electricity needs by 2010. Portugal opened the world's largest solar power plant and the world's first commercial wave power farm in 2006.
       An American documentary film on Portugal produced in the 1970s described this little country as having "a Past in Search of a Future." In the years after the Revolution of 25 April 1974, it could be said that Portugal is now living in "a Present in Search of a Future." Increasingly, that future lies in Europe as an active and productive member of the EU.

    Historical dictionary of Portugal > Historical Portugal

  • 5 support

    support [sə'pɔ:t]
    1 noun
    (a) (backing) soutien m, appui m;
    support for the Socialist Party is declining le parti socialiste est en baisse ou en perte de vitesse;
    the rebels have little support les rebelles bénéficient d'un soutien limité;
    there is widespread support for the government/these policies le gouvernement bénéficie/ces politiques bénéficient d'un très large soutien;
    he's trying to drum up or to mobilize support for his scheme il essaie d'obtenir du soutien pour son projet;
    to give or to lend one's support to sth appuyer ou soutenir qch;
    she gave us her full support elle nous a pleinement appuyés;
    you have my full support on this je vous soutiens à cent pour cent, vous pouvez compter sur mon soutien inconditionnel;
    to speak in support of a motion appuyer une motion;
    they are striking in support of the miners ils font grève par solidarité avec les mineurs;
    a collection in support of the homeless une quête au profit des sans-abri;
    insufficient air for the support of life air en quantité insuffisante pour permettre la vie
    (b) (assistance, encouragement) appui m, aide f;
    I couldn't have managed without the support of the neighbours je n'aurais pas pu y arriver sans l'appui des voisins;
    a mutual support scheme un système d'entraide;
    she gave me the emotional support I needed elle m'a apporté le soutien affectif dont j'avais besoin
    (c) (funding) appui m, soutien m;
    they depend on the government for financial support ils sont subventionnés par le gouvernement;
    with (financial) support from the council avec l'appui ou le soutien (financier) du conseil;
    he has no visible means of support ses sources de revenus sont inconnues;
    what are your means of support? quelles sont vos sources de revenus?;
    she is their only means of support ils n'ont qu'elle pour les faire vivre
    (d) (holding up) soutien m;
    the upper floors need extra support les étages supérieurs ont besoin d'un soutien supplémentaire;
    I was holding his arm for support je m'appuyais sur son bras;
    this bra gives good support ce soutien-gorge maintient bien la poitrine
    (e) (person) soutien m;
    she's been a great support to me elle m'a été d'un grand soutien;
    she is the support of the family (financially) c'est elle qui fait vivre la famille
    (f) (supporting structure, prop) appui m; Building industry & Technology support m; Medicine (bandage) bandage m de maintien;
    the steel supports had buckled les supports en acier s'étaient déformés
    (g) (substantiation, corroboration) corroboration f;
    in support of her theory à l'appui de ou pour corroborer sa théorie;
    the investigation found no support for this view l'enquête n'a rien trouvé pour corroborer ce point de vue;
    this discovery lends support to those who have argued… cette découverte va dans le sens de ceux qui soutiennent que…
    farm supports subventions fpl agricoles
    (i) Cinema (supporting actor) second rôle m; Music groupe m en première partie
    (a) (troops, unit) de soutien
    (b) (hose, stockings) de maintien; (bandage) de soutien
    (c) Building industry & Technology (structure, device, frame) de soutien
    (a) (back → action, campaign, person) soutenir, appuyer; (→ cause, idea) être pour, soutenir; Military (→ troops) soutenir; Sport (→ team) être pour; (actively) être supporter de; (assist → person) soutenir, aider;
    she supports the Labour Party elle est pour ou elle soutient le parti travailliste;
    to support a candidate appuyer ou soutenir un candidat;
    I can't support their action je ne peux pas approuver leur action;
    we support her in her decision nous approuvons sa décision;
    the Democrats will support the bill les Démocrates seront pour ou appuieront le projet de loi;
    the mayor, supported by the clergy le maire, avec le soutien du clergé;
    he supports Tottenham c'est un supporter de Tottenham;
    he made it with only her love to support him il a réussi avec son amour comme seul soutien;
    Cinema & Theatre supported by a superb cast avec une distribution superbe
    (b) (hold up) supporter, soutenir;
    the pillars that support the ceiling les piliers qui soutiennent le plafond;
    her legs were too weak to support her ses jambes étaient trop faibles pour la porter;
    he supported himself on a stick/my arm il s'appuyait sur un bâton/mon bras;
    will you support the shelf while I fix it to the wall? tu peux tenir l'étagère le temps ou pendant que je la fixe au mur?;
    she held on to the table to support herself elle s'agrippa à la table pour ne pas tomber
    (c) (provide for financially → person) subvenir aux besoins de; (→ campaign, project) aider financièrement;
    she has three children to support elle a trois enfants à charge;
    she earns enough to support herself elle gagne assez pour subvenir à ses propres besoins;
    he supports himself by teaching il gagne sa vie en enseignant;
    his parents supported him through college ses parents ont financé ses études;
    the theatre is supported by contributions le théâtre est financé par des contributions
    (d) (sustain) faire vivre;
    the land has supported four generations of tribespeople cette terre a fait vivre la tribu pendant quatre générations;
    the atmosphere on the planet could not support life l'atmosphère de la planète ne permettrait pas le développement d'êtres vivants
    (e) (substantiate, give weight to) appuyer, confirmer, donner du poids à;
    there is no evidence to support his claim il n'y a aucune preuve pour appuyer ses dires;
    a theory supported by experience une théorie confirmée par l'expérience
    (f) Finance (price, currency) soutenir
    (g) Computing (file format, device, technology) permettre l'utilisation de, supporter;
    this package is supported by all workstations ce progiciel peut être utilisé sur tous les postes de travail
    (h) (endure) supporter, tolérer
    ►► support band groupe m en première partie;
    who was the support band? qui est-ce qu'il y avait en première partie?;
    (a) (for therapy) groupe m de soutien
    (b) (at concert) groupe m en première partie;
    Computing support line assistance f technique téléphonique;
    support price prix m de soutien;
    Administration support services services mpl d'assistance technique;
    support staff personnel m de soutien ou des services généraux

    Un panorama unique de l'anglais et du français > support

  • 6 duración

    f.
    duration, elapsed time, length.
    * * *
    1 duration, length
    ¿cúal es la duración de la obra? how long is the play?
    2 (coche, máquina, etc) life
    \
    de larga duración (periodo de tiempo) long, long-term 2 (bombilla etc) long-life 3 (enfermedad) long-term
    * * *
    noun f.
    duration, length
    * * *
    SF
    1) (=extensión) [de conferencia, viaje] length; [de llamada] time

    ¿cuál es la duración del examen? — how long does the exam last?

    de larga duración[parado, paro] long-term; [enfermedad] lengthy

    2) [de batería, pila] life
    * * *
    a) (de película, acto, curso) length, duration
    b) (de pila, bombilla) life

    pila de larga duración — long-life battery; disco I 1)

    * * *
    = duration, length, life, lifespan [life span], time slot, archival life.
    Ex. The search profile is fixed for the duration of any given search.
    Ex. A working guide is to seek to make any abstract as informative as possible within the constraints of time, length and audience.
    Ex. The data pen system is supported by battery-operated equipment, but the life of the batteries would not be sufficient to sustain the library's full service for a lengthy period.
    Ex. This programme is planned to have a lifespan of four years with a review after two years.
    Ex. each professional group (i.e., Sections and Round Tables) will receive one time slot of 2 1/2 hours.
    Ex. The study was carried out to establish the prediction of archival life of Write Once Read Many (WORM) optical discs.
    ----
    * de cinco días de duración = five-day.
    * de cinco meses de duración = five-month-long.
    * de corta duración = short term [short-term].
    * de cuatro días de duración = four-day.
    * de dos días de duración = two-day [2-day].
    * de duración limitada = timebound [time-bound].
    * de larga duración = long life, long-lasting, feature-length.
    * de medio día de duración = half-day [half day].
    * de + Número + días de duración = Número + day-long.
    * de una día de duración = one-day.
    * de una semana de duración = one-week, week-long.
    * de un día de duración = day-long, full-day.
    * de un mes de duración = month-long.
    * disco de larga duración = long-play record.
    * duración del trayecto = journey time.
    * duración del viaje = journey time.
    * duración limitada = limited life.
    * estancia de larga duración = long stay.
    * excursión de un día de duración = day trip.
    * larga duración = longevity.
    * LP (disco de larga duración) = LP (long play record).
    * tiempo de duración = lifespan [life span].
    * visita de larga duración = long stay.
    * visita turística de una día de duración = day trip.
    * * *
    a) (de película, acto, curso) length, duration
    b) (de pila, bombilla) life

    pila de larga duración — long-life battery; disco I 1)

    * * *
    = duration, length, life, lifespan [life span], time slot, archival life.

    Ex: The search profile is fixed for the duration of any given search.

    Ex: A working guide is to seek to make any abstract as informative as possible within the constraints of time, length and audience.
    Ex: The data pen system is supported by battery-operated equipment, but the life of the batteries would not be sufficient to sustain the library's full service for a lengthy period.
    Ex: This programme is planned to have a lifespan of four years with a review after two years.
    Ex: each professional group (i.e., Sections and Round Tables) will receive one time slot of 2 1/2 hours.
    Ex: The study was carried out to establish the prediction of archival life of Write Once Read Many (WORM) optical discs.
    * de cinco días de duración = five-day.
    * de cinco meses de duración = five-month-long.
    * de corta duración = short term [short-term].
    * de cuatro días de duración = four-day.
    * de dos días de duración = two-day [2-day].
    * de duración limitada = timebound [time-bound].
    * de larga duración = long life, long-lasting, feature-length.
    * de medio día de duración = half-day [half day].
    * de + Número + días de duración = Número + day-long.
    * de una día de duración = one-day.
    * de una semana de duración = one-week, week-long.
    * de un día de duración = day-long, full-day.
    * de un mes de duración = month-long.
    * disco de larga duración = long-play record.
    * duración del trayecto = journey time.
    * duración del viaje = journey time.
    * duración limitada = limited life.
    * estancia de larga duración = long stay.
    * excursión de un día de duración = day trip.
    * larga duración = longevity.
    * LP (disco de larga duración) = LP (long play record).
    * tiempo de duración = lifespan [life span].
    * visita de larga duración = long stay.
    * visita turística de una día de duración = day trip.

    * * *
    1 (de una película, un acto) length, duration
    ¿cuál es la duración del curso? how long is the course?
    2 (de una pila, bombilla) life
    pila de larga duración long-life battery
    disco1 m A. (↑ disco (1))
    * * *

     

    duración sustantivo femenino
    a) (de película, acto, curso) length, duration

    b) (de pila, bombilla) life;


    See Also→ disco 1 a
    duración sustantivo femenino duration, length: la película tiene dos horas de duración, the film is two hours long
    ' duración' also found in these entries:
    Spanish:
    alargar
    - ampliación
    - durante
    - larga
    - largo
    - prolongar
    - prolongarse
    - corto
    - disco
    - para
    - semestral
    English:
    brief
    - duration
    - length
    - lengthen
    - life
    - long-life
    - standing
    - time
    - long
    - open
    * * *
    length;
    la duración del curso es de tres meses the course lasts three months;
    ¿cuál es la duración de la obra? how long does the play last?;
    de corta o [m5] poca duración short-lived;
    de larga duración [pila, bombilla] long-life;
    [disco] long-playing
    * * *
    f duration;
    de larga duración long-life atr
    * * *
    duración nf, pl - ciones : duration, length
    * * *
    1. (en general) length
    la duración de la obra es de dos horas the length of the play is two hours / the play lasts two hours

    Spanish-English dictionary > duración

  • 7 support

    1. [səʹpɔ:t] n
    1. поддержка, помощь

    unanimous [moral] support - единодушная [моральная] поддержка

    to give /to lend/ support to smb., smth. - оказывать поддержку кому-л., чему-л.

    I hope to have your support - я надеюсь, что вы меня поддержите /мне поможете/

    to speak in support of smth. - поддерживать что-л., выступать с поддержкой /в защиту/ чего-л.

    to pledge one's support to... - взять на себя (официальное) обязательство поддержать ( такую-то кандидатуру)

    to add support to the rumour that... - подтвердить слух о том, что...; сделать ещё более вероятным слух о том, что...

    to lack popular support - не пользоваться поддержкой населения, быть непопулярным

    2. 1) опора, оплот

    to be smb.'s support in old age - быть чьей-л. опорой в старости

    2) кормилец
    3. средства к существованию

    it is insufficient for the support of life - это меньше прожиточного минимума

    4. финансовое обеспечение, содержание

    the school draws its support from public subscriptions - школа существует на средства, собранные общественностью

    state support of education - расходы государства на (народное) образование

    the divorced wife claimed support for her children from her husband - разведённая жена потребовала от своего бывшего мужа алименты на содержание детей

    5. 1) обеспечение (какой-л. деятельности)
    2) воен. материально-техническое (и медицинское) обеспечение (тж. logistical support)

    critical support - особо необходимые виды материальных средств и обслуживания

    ordnance support - обеспечение, осуществляемое артиллерийско-технической службой

    6. театр. актёр или актриса на вторых или выходных ролях

    the rest of the cast provided strong support - остальные актёры обеспечили крепкий ансамбль

    7. жив. основа, основание (материал, на который наносится картина; полотно, дерево и т. п.)
    8. воен. поддержка

    support echelon - а) группа /эшелон/ поддержки; группа прикрытия; б) второй эшелон

    support line - а) линия поддержки; б) вторая линия траншей

    in support - поддерживающий; в резерве

    9. тех.
    1) опора
    2) кронштейн
    3) штатив
    4) горн. стойка
    5) суппорт, держатель
    10. амер. воен. сторожевая застава
    11. спорт.
    1) упор ( гимнастика)
    12. эк. закупка для поддержания цен (на с.-х. продукты и т. п.), интервенционная скупка (тж. price supports)
    2. [səʹpɔ:t] v
    1. поддерживать, подпирать

    the lifebelt supported him on the surface - спасательный пояс удерживал его на поверхности

    is this bridge strong enough to support heavy lorries? - хватит ли у этого моста прочности для проезда тяжёлых грузовиков?; выдержит ли мост тяжёлые грузовики?

    2. 1) помогать, поддерживать ( материально); содержать (семью и т. п.)

    to support an institution [a hospital] - жертвовать на учреждение [на больницу]

    he is supported by parents - он живёт на средства /на иждивении/ родителей

    2) воен. обеспечивать; обслуживать

    to support logistically - обеспечивать в материально-техническом отношении

    3. 1) оказывать (моральную) поддержку; придавать силы

    your approval supported him - ваше одобрение поддержало его /придало ему силы/

    a glass of wine supported his strength - рюмка вина подкрепила его /поддержала его силы/

    2) спорт. быть поклонником

    to support a team - болеть за какую-л. команду

    4. защищать; помогать, содействовать

    to support the peace policy - поддерживать мирную политику, выступать в защиту политики мира

    5. подтверждать, служить доказательством

    to support an alibi - подтвердить чьё-л. алиби

    the usage is not supported by good authority - авторитетные источники не подтверждают такое словоупотребление

    6. выдерживать, выносить, сносить

    he couldn't support insolence - он не мог снести /вынести/ дерзости

    7. выдерживать (роль, характер)

    it did not seem funny to them but they laughed to support the role - им это не показалось смешным, но они засмеялись, чтобы не выйти из роли

    8. театр. играть вторые роли, участвовать в эпизодах
    9. эк. поддерживать на определённом уровне (курсы, цены; путём скупки акций и т. п.)

    НБАРС > support

  • 8 privado

    adj.
    1 private, confidential, personal, privy.
    Este es un asunto privado This is private business.
    2 private, restricted, restricted-access.
    3 reserved.
    4 unconscious, fainted.
    5 sound asleep, asleep, sleeping, fast asleep.
    past part.
    past participle of spanish verb: privar.
    * * *
    1→ link=privar privar
    1 private
    \
    en privado in private
    * * *
    (f. - privada)
    adj.
    * * *
    1. ADJ
    1) [club, colegio, avión] private
    2) LAm (=alocado) mad, senseless
    3) Caribe (=débil) weak, faint
    2. SM
    1)

    en privado — privately, in private

    2) (Pol) (=favorito) favourite, favorite (EEUU), protégé; ( Hist) royal favourite, chief minister
    * * *
    - da adjetivo
    a) <reunión/vida> private
    b) (Col, Méx) ( desmayado) unconscious
    c) (Méx) <teléfono/número> unlisted (AmE), ex-directory (BrE)
    * * *
    = personal, private, confidential, privately run.
    Ex. Cards will remain useful for small local and personal indexes but other options, in the form of microcomputers and their software are beginning to compete in this application.
    Ex. SWALCAP supports a network arrangement of remote terminals and minicomputers linked to the central computer via private lines.
    Ex. There is also a large amount of information that is kept secret: not merely cloak-and-dagger state secrets, but vast quantities of confidential technical and commercial data.
    Ex. It is a project that has been incubating since he lost the space for his privately run museum in Gloucester docks two years ago.
    ----
    * ámbito privado, el = private sector, the.
    * archivo privado = private archives.
    * biblioteca privada = private library.
    * ceremonia privada = private ceremony.
    * detective privado = private eye.
    * empresa privada = private firm.
    * en privado = privately, a word in + Posesivo + ear, in private, behind closed doors.
    * entidad privada = private institution.
    * espacio privado = personal space, territorial space, personal space territory.
    * financiado con fondos privados = privately supported [privately-supported], privately funded, privately financed.
    * finca privada = private estate.
    * información privada = private information.
    * investigador privado = private eye, private detective.
    * invitación a inauguración privada = private view card (PVC).
    * mantener en privado = be out of the public eye.
    * no tener vida privada = like being in a (gold)fish bowl.
    * Posesivo + partes privadas = Posesivo + crown jewels, Posesivo + family jewels, Posesivo + privates.
    * propiedad privada = private estate.
    * red privada = peer-to-peer network.
    * red privada virtual (VPN) = virtual private network (VPN).
    * sector privado, el = private sector, the, profit sector, the.
    * sociedad privada = private society.
    * universidad privada = private university.
    * urbanización privada = private estate.
    * vida privada = private life.
    * * *
    - da adjetivo
    a) <reunión/vida> private
    b) (Col, Méx) ( desmayado) unconscious
    c) (Méx) <teléfono/número> unlisted (AmE), ex-directory (BrE)
    * * *
    = personal, private, confidential, privately run.

    Ex: Cards will remain useful for small local and personal indexes but other options, in the form of microcomputers and their software are beginning to compete in this application.

    Ex: SWALCAP supports a network arrangement of remote terminals and minicomputers linked to the central computer via private lines.
    Ex: There is also a large amount of information that is kept secret: not merely cloak-and-dagger state secrets, but vast quantities of confidential technical and commercial data.
    Ex: It is a project that has been incubating since he lost the space for his privately run museum in Gloucester docks two years ago.
    * ámbito privado, el = private sector, the.
    * archivo privado = private archives.
    * biblioteca privada = private library.
    * ceremonia privada = private ceremony.
    * detective privado = private eye.
    * empresa privada = private firm.
    * en privado = privately, a word in + Posesivo + ear, in private, behind closed doors.
    * entidad privada = private institution.
    * espacio privado = personal space, territorial space, personal space territory.
    * financiado con fondos privados = privately supported [privately-supported], privately funded, privately financed.
    * finca privada = private estate.
    * información privada = private information.
    * investigador privado = private eye, private detective.
    * invitación a inauguración privada = private view card (PVC).
    * mantener en privado = be out of the public eye.
    * no tener vida privada = like being in a (gold)fish bowl.
    * Posesivo + partes privadas = Posesivo + crown jewels, Posesivo + family jewels, Posesivo + privates.
    * propiedad privada = private estate.
    * red privada = peer-to-peer network.
    * red privada virtual (VPN) = virtual private network (VPN).
    * sector privado, el = private sector, the, profit sector, the.
    * sociedad privada = private society.
    * universidad privada = private university.
    * urbanización privada = private estate.
    * vida privada = private life.

    * * *
    privado -da
    1 ‹reunión/fiesta› private
    vida privada private life
    en privado in private
    2 (Col, Méx) (desmayado) unconscious
    3 ( Méx) ‹teléfono/número› unlisted ( AmE), ex-directory ( BrE)
    * * *

    Del verbo privar: ( conjugate privar)

    privado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    privado    
    privar
    privado
    ◊ -da adjetivo

    a)reunión/vida private;


    b) (Col, Méx) ( desmayado) unconscious

    c) (Méx) ‹teléfono/número unlisted (AmE), ex-directory (BrE)

    privar ( conjugate privar) verbo transitivo
    1 privado a algn DE algo ‹de derecho/libertad› to deprive sb of sth
    2 (Col, Méx) ( dejar inconsciente) to knock … unconscious
    privarse verbo pronominal
    1 privadose DE algo ‹de lujos/placeres› to deprive oneself of sth
    2 (Col, Méx) ( desmayarse) to lose consciousness, pass out
    privado,-a adj (personal) private: siempre está metiéndose en la vida privada de los demás, he's always sticking his nose into the private lives of others
    (secreto, reservado) private, confidential
    (no público) una clínica privada, a private clinic
    ♦ Locuciones: en privado, in private: los problemas familiares se discuten en privado, family issues should be discussed in private
    privar
    I vt
    1 (despojar) to deprive [de, of]
    2 fam (gustar mucho) me priva la fruta, I love fruit
    II vi argot (beber) to booze
    ' privado' also found in these entries:
    Spanish:
    colegio
    - coto
    - detective
    - particular
    - privada
    - rincón
    - sabueso
    - sector
    - estudiar
    - intimidad
    English:
    celebrate
    - clinic
    - in
    - personal
    - prep school
    - private
    - privately
    - Pte.
    - public school
    - enterprise
    - ex-directory
    - finishing
    - investigator
    - preparatory
    - public
    * * *
    privado, -a
    adj
    private;
    en privado in private
    nm
    Am [despacho] private office
    * * *
    I partprivar
    II adj private;
    en privado in private
    * * *
    privado, -da adj
    : private
    privadamente adv
    * * *
    privado adj private

    Spanish-English dictionary > privado

  • 9 respiración

    f.
    respiration, breathing, ventilation.
    * * *
    1 (acción) breathing, respiration
    2 (aliento) breath more easily, breathe
    3 (aire) ventilation
    \
    aguantar/contener la respiración to hold one's breath
    que corta la respiración figurado that takes one's breath away, breathtaking
    sin respiración breathless, out of breath
    respiración artificial artificial resuscitation
    respiración boca a boca mouth-to-mouth respiration, kiss of life
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [de persona, animal] breathing

    ejercicios de respiraciónbreathing o más frm respiration exercises

    contener la respiración — to hold one's breath

    dejar a algn sin respiración — to leave sb breathless, take sb's breath away

    quedarse sin respiración — to be out of breath

    se le hizo la respiración boca a boca — he was given mouth-to-mouth resuscitation, he was given the kiss of life

    respiración mecánica= respiración asistida

    2) [de lugar cerrado] ventilation
    * * *
    1) (Fisiol) breathing, respiration (frml)
    2) ( ventilación) ventilation
    * * *
    Ex. He designed everything for dramatic effect, and even in his last days when he puffed audibly his breathing still supported his voice and gave it energy = Lo hacia todo dándole un efecto dramático e incluso en sus últimos días cuando respiraba resoplando de forma audible su respiración no afectaba a su manera de hablar y además le daba energía.
    ----
    * aguantar la respiración = hold + Posesivo + breath.
    * contener la respiración = hold + Posesivo + breath.
    * respiración boca a boca = kiss of life.
    * * *
    1) (Fisiol) breathing, respiration (frml)
    2) ( ventilación) ventilation
    * * *

    Ex: He designed everything for dramatic effect, and even in his last days when he puffed audibly his breathing still supported his voice and gave it energy = Lo hacia todo dándole un efecto dramático e incluso en sus últimos días cuando respiraba resoplando de forma audible su respiración no afectaba a su manera de hablar y además le daba energía.

    * aguantar la respiración = hold + Posesivo + breath.
    * contener la respiración = hold + Posesivo + breath.
    * respiración boca a boca = kiss of life.

    * * *
    A ( Fisiol) breathing, respiration ( frml)
    llegó sin respiración he was out of breath when he arrived
    espera que recobre la respiración let me get my breath back
    un aire helado que cortaba la respiración a cold wind that took your breath away
    contener la respiración to hold one's breath
    Compuestos:
    artificial respiration
    le aplicaron respiración asistida he was put on a respirator
    mouth-to-mouth resuscitation, kiss of life
    le hizo la respiración boca a boca she gave him mouth-to-mouth resuscitation o the kiss of life
    B (ventilación) ventilation
    * * *

    respiración sustantivo femenino (Fisiol) breathing, respiration (frml);

    contener la respiración to hold one's breath;
    respiración boca a boca mouth-to-mouth resuscitation, kiss of life
    respiración sustantivo femenino
    1 breathing: contener la respiración, to hold one's breath
    respiración artificial, artificial respiration
    respiración boca a boca, mouth-to-mouth resuscitation o the kiss of life
    ♦ Locuciones: sin respiración, out of breath: llegó a la meta casi sin respiración, he was quite out of breath when he reached the finish line
    (impresionado, sobrecogido) la noticia del atentado nos dejó sin respiración, we were shocked by the news of the attack

    ' respiración' also found in these entries:
    Spanish:
    aguantar
    - fatigosa
    - fatigoso
    - aliento
    - alterar
    - contener
    - cortar
    - entrecortado
    - silbido
    English:
    breath
    - hold
    - laboured
    - life-support
    - respiration
    - artificial
    - breathing
    - kiss
    - wind
    * * *
    1. [humana, animal] breathing, Espec respiration;
    contener la respiración to hold one's breath;
    quedarse sin respiración [agotado] to be out of breath;
    [asombrado] to be stunned respiración artificial artificial respiration;
    respiración asistida artificial respiration;
    respiración boca a boca mouth-to-mouth resuscitation, the kiss of life;
    hacer la respiración boca a boca a alguien to give sb mouth-to-mouth resuscitation o the kiss of life
    2. [ventilación] ventilation
    * * *
    f breathing;
    me quedé sin respiración I was breathless; fig it took my breath away;
    * * *
    respiración nf, pl - ciones : respiration, breathing
    * * *
    respiración n breathing
    aguantar la respiración to hold your breath [pt. & pp. held]
    respiración boca a boca kiss of life / mouth to mouth resuscitation

    Spanish-English dictionary > respiración

  • 10 support

    sə'po:t
    1. verb
    1) (to bear the weight of, or hold upright, in place etc: That chair won't support him / his weight; He limped home, supported by a friend on either side of him.) aguantar, sostener
    2) (to give help, or approval to: He has always supported our cause; His family supported him in his decision.) apoyar, secundar, respaldar
    3) (to provide evidence for the truth of: New discoveries have been made that support his theory; The second witness supported the statement of the first one.) corroborar, confirmar
    4) (to supply with the means of living: He has a wife and four children to support.) mantener

    2. noun
    1) (the act of supporting or state of being supported: That type of shoe doesn't give the foot much support; The plan was cancelled because of lack of support; Her job is the family's only means of support; I would like to say a word or two in support of his proposal.) apoyo, soporte
    2) (something that supports: One of the supports of the bridge collapsed.) soporte
    - supporting
    1. apoyo
    2. soporte
    support2 vb
    1. sostener
    2. mantener
    3. apoyar
    4. ser de
    which team do you support? ¿de qué equipo eres?
    tr[sə'pɔːt]
    3 (moral) apoyo, respaldo
    4 (financial) ayuda económica, apoyo económico; (sustenance) sustento; (person) sostén nombre masculino
    1 (roof, bridge, etc) sostener; (weight) aguantar, resistir; (part of body) sujetar
    2 (back, encourage) apoyar, respaldar, ayudar; (cause, motion, proposal) apoyar, estar de acuerdo con
    3 SMALLSPORT/SMALL (follow) seguir; (encourage) animar
    which team do you support? ¿de qué equipo eres?
    4 (keep, sustain) mantener, sustentar, sostener; (feed) alimentar
    5 (corroborate, substantiate) confirmar, respaldar, apoyar, respaldar
    6 formal use (endure) soportar, tolerar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    in support of somebody/something en apoyo de alguien/algo, a favor de alguien/algo
    to drum up support for somebody/something conseguir apoyo para alguien/algo
    to support oneself ganarse la vida
    support group (offering help) grupo de apoyo 2 (musicians) grupo telonero
    support [sə'port] vt
    1) back: apoyar, respaldar
    2) maintain: mantener, sostener, sustentar
    3) prop up: sostener, apoyar, apuntalar, soportar
    1) : apoyo m (moral), ayuda f (económica)
    2) prop: soporte m, apoyo m
    n.
    apoyo s.m.
    arrimadero s.m.
    arrimo s.m.
    ayuda s.f.
    báculo s.m.
    encomienda s.f.
    entibo s.m.
    muleta s.f.
    puntal s.m.
    pábulo s.m.
    respaldo s.m.
    soporte s.m.
    sostenimiento s.m.
    sostén s.m.
    suspensorio s.m.
    sustento s.m.
    sustentáculo s.m.
    v.
    afianzar v.
    apadrinar v.
    apoyar v.
    apuntalar v.
    mantener v.
    (§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-
    fut/c: -tendr-•)
    respaldar v.
    soportar v.
    sostener v.
    (§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-
    fut/c: -tendr-•)
    sustentar v.

    I sə'pɔːrt, sə'pɔːt
    1) ( hold up) \<\<bridge/structure\>\> sostener*
    2)
    a) (maintain, sustain) \<\<family/children\>\> mantener*, sostener*, sustentar

    to support oneselfganarse la vida or (liter) el sustento

    b) ( Comput) admitir
    3)
    a) ( back) \<\<cause/motion\>\> apoyar

    which team do you support? — ¿de qué equipo eres (hincha)?

    b) ( back up) apoyar
    4) ( corroborate) \<\<theory\>\> respaldar, confirmar, sustentar

    II
    1)
    a) c ( of structure) soporte m
    b) u ( physical)
    2)
    a) u ( financial) ayuda f (económica), apoyo m (económico)
    b) c ( person) sostén m
    3) u (backing, encouragement) apoyo m, respaldo m
    4) u
    a) ( Mil) apoyo m, refuerzo m
    b) ( backup) servicio m al cliente

    technical/dealer support — servicio técnico/de ventas; (before n) <package, material> adicional, suplementario

    5)

    in support of(as prep)

    [sǝ'pɔːt]
    1. N
    a) (=object) soporte m
    b) (=capacity to support) soporte m
    c) (Med) soporte m
    2) (fig)
    a) (=help) apoyo m

    to give sb support — dar apoyo a algn, apoyar a algn

    moral support — apoyo moral

    b) (=backing) apoyo m

    he has given his support to the reform programmeha apoyado or respaldado el programa de reforma, ha dado su apoyo or respaldo al programa de reforma

    do I have I your support in this? — ¿puedo contar con tu apoyo para esto?

    their capacity to act in support of their political objectives — su capacidad de actuar en pos de sus objetivos políticos

    popular support — apoyo m popular

    c) (financial) ayuda f, respaldo m

    financial supportayuda f económica, respaldo m económico

    with Government support — con la ayuda del Gobierno, respaldado por el Gobierno

    d) (esp Comm) (=backup) servicio m de asistencia (al cliente)

    after-sales support — servicio m posventa, asistencia f posventa

    technical support — servicio m de asistencia técnica

    e) (Mil) apoyo m
    f) (=evidence)

    in support of this argument he states that... — para apoyar or respaldar este argumento aduce que...

    2. VT
    1) (=hold up) sostener

    raise your upper body off the ground, supporting your weight on your arms — apoyándose en los brazos levante el tronco del suelo

    to support o.s. — (physically) apoyarse (on en)

    2) (=help)
    a) (emotionally) apoyar
    b) (financially) [+ person] mantener; [+ organization, project] financiar

    to support o.s. — (financially) ganarse la vida

    3) (=back) [+ proposal, project, person] apoyar
    4) (Sport) [+ team]

    who do you support? — ¿de qué equipo eres (hincha)?

    come and support your team! — ¡ven a animar a tu equipo!

    5) (=corroborate) [+ theory, view] respaldar, confirmar
    6) (=sustain)

    an environment capable of supporting human life — un medio en que existen las condiciones necesarias para que se desarrolle la vida humana

    7) frm (=tolerate) tolerar
    8) (Mus) [+ band] actuar de telonero/teloneros de
    9) (Cine, Theat) [+ principal actor] secundar
    3.
    CPD

    support band N — (Mus) teloneros mpl

    support group Ngrupo m de apoyo

    a support group for victims of crimeun grupo de apoyo or una asociación de ayuda a las víctimas de la delincuencia

    support hose Nmedias fpl de compresión graduada

    support network Nred f de apoyo

    support ship Nbarco m de apoyo

    support stocking Nmedia f de compresión graduada

    support tights NPLmedias fpl de compresión (graduada)

    support troops NPLtropas fpl de apoyo

    * * *

    I [sə'pɔːrt, sə'pɔːt]
    1) ( hold up) \<\<bridge/structure\>\> sostener*
    2)
    a) (maintain, sustain) \<\<family/children\>\> mantener*, sostener*, sustentar

    to support oneselfganarse la vida or (liter) el sustento

    b) ( Comput) admitir
    3)
    a) ( back) \<\<cause/motion\>\> apoyar

    which team do you support? — ¿de qué equipo eres (hincha)?

    b) ( back up) apoyar
    4) ( corroborate) \<\<theory\>\> respaldar, confirmar, sustentar

    II
    1)
    a) c ( of structure) soporte m
    b) u ( physical)
    2)
    a) u ( financial) ayuda f (económica), apoyo m (económico)
    b) c ( person) sostén m
    3) u (backing, encouragement) apoyo m, respaldo m
    4) u
    a) ( Mil) apoyo m, refuerzo m
    b) ( backup) servicio m al cliente

    technical/dealer support — servicio técnico/de ventas; (before n) <package, material> adicional, suplementario

    5)

    in support of(as prep)

    English-spanish dictionary > support

  • 11 крепя

    1. (физически поддържам нещо) support, bear, carry, sustain, uphold
    (с подпора) prop (up), underprop
    (държа прикрепен) hold/keep in position, hold/keep fast/fixed
    (някого) support, hold (up), help
    2. (протежирам, закрилям) support, back (up), favour, protect; be the mainstay of
    (финансово) support, sustain
    надеждата крепи човека there is no life without hope
    крепя някого на власт keep s.o. in power
    крепя положението keep things under control; hold the fort; keep the ball rolling; manage somehow; keep hunger from the door
    той крепи положението he is our mainstay, разг. he keeps the ball rolling
    3. (подпирам се, придържам се) be supported/carried/upheld/sustained/borne (на by)
    stand, rest, lie (на on, upon)
    крепя се здраво stand firm
    едва се крепя I can hardly stand (on my legs), I am dead beat
    4. (живея някакси) manage somehow, keep body and soul together
    5. (пазя си здравето) keep/be in good health, wear well; feel well
    как си? крепиш ли се? how are you keeping? (are you) keeping well?
    * * *
    крепя̀,
    гл., мин. св. деят. прич. крепѝл 1. ( физически поддържам нещо) support, bear, carry, sustain, uphold; (с подпора) prop (up), underprop; ( държа прикрепен) hold/keep in position, hold/keep fast/fixed; ( някого) support, hold (up), help;
    2. ( протежирам, закрилям) support, back (up), favour, protect; be the mainstay of; ( финансово) support, sustain; \крепя някого на власт keep s.o. in power; \крепя положението keep things under control; hold the fort; keep the ball rolling; manage somehow; keep hunger from the door; надеждата крепи човека there is no life without hope;
    \крепя се 1. ( подпирам се, придържам се) be supported/carried/upheld/sustained/borne (на by); stand, rest, lie (на on, upon); едва се \крепя I can hardly stand (on my legs), I am dead beat; \крепя се здраво stand firm;
    2. ( живея някак си) manage somehow, keep body and soul together;
    3. ( пазя си здравето) keep/be in good health, wear well; feel well; как си? крепиш ли се? how are you keeping? (are you) keeping well?
    * * *
    hold; keep (up): крепя s.o. in power - крепя някого на власт; prop; retain; support; sustain
    * * *
    1. (държа прикрепен) hold/keep in position, hold/keep fast/fixed 2. (живея някакси) manage somehow, keep body and soul together 3. (някого) support, hold (up), help 4. (пазя си здравето) keep/be in good health, wear well;feel well 5. (подпирам се, придържам се) be supported/ carried/upheld/sustained/borne (на by) 6. (протежирам, закрилям) support, back (up), favour, protect;be the mainstay of 7. (с подпора) prop (up), underprop 8. (физически поддържам нещо) support, bear, carry, sustain, uphold 9. (финансово) support, sustain 10. stand, rest, lie (на on, upon) 11. КРЕПЯ ce 12. КРЕПЯ някого на власт keep s.o. in power 13. КРЕПЯ положението keep things under control;hold the fort;keep the ball rolling;manage somehow;keep hunger from the door 14. КРЕПЯ се здраво stand firm 15. детето вече се крепи на краката си the child can stand on its legs now 16. едва се КРЕПЯ I can hardly stand (on my legs), I am dead beat 17. как си? крепиш ли се? how are you keeping?(are you) keeping well? 18. надеждата крепи човека there is no life without hope 19. той крепи положението he is our mainstay, разг. he keeps the ball rolling 20. ще го крепим до дома му we'll help him home

    Български-английски речник > крепя

  • 12 support

    1. transitive verb
    1) (hold up) stützen [Mauer, Verletzten]; (bear weight of) tragen [Dach]
    2) (give strength to) stärken
    3) unterstützen [Politik, Verein]; (Footb.)
    4) (give money to) unterstützen; spenden für
    5) (provide for) ernähren [Familie, sich selbst]
    6) (bring facts to confirm) stützen [Theorie, Anspruch, Behauptung]; (speak in favour of) befürworten [Streik, Maßnahme]
    2. noun
    1) Unterstützung, die

    give support to somebody/something — jemanden/etwas unterstützen

    speak in support of somebody/something — jemanden unterstützen/etwas befürworten

    2) (somebody/something that supports) Stütze, die

    hold on to somebody/something for support — sich an jemandem/etwas festhalten

    * * *
    [sə'po:t] 1. verb
    1) (to bear the weight of, or hold upright, in place etc: That chair won't support him / his weight; He limped home, supported by a friend on either side of him.) tragen
    2) (to give help, or approval to: He has always supported our cause; His family supported him in his decision.) unterstützen
    3) (to provide evidence for the truth of: New discoveries have been made that support his theory; The second witness supported the statement of the first one.) erhärten
    4) (to supply with the means of living: He has a wife and four children to support.) unterhalten
    2. noun
    1) (the act of supporting or state of being supported: That type of shoe doesn't give the foot much support; The plan was cancelled because of lack of support; Her job is the family's only means of support; I would like to say a word or two in support of his proposal.) die Unterstützung
    2) (something that supports: One of the supports of the bridge collapsed.) die Stütze
    - academic.ru/72313/supporter">supporter
    - supporting
    * * *
    sup·port
    [səˈpɔ:t, AM -ˈpɔ:rt]
    I. vt
    1. (hold up)
    to \support sb/sth jdn/etw stützen
    to be \supported on [or by] sth von etw dat gestützt werden
    to \support oneself on sth sich akk auf etw akk stützen
    to \support a currency eine Währung stützen
    to \support a roof ein Dach abstützen
    to \support sb's weight jds Gewicht tragen
    the ice is thick enough to \support our weight das Eis ist so dick, dass es uns trägt
    2. (sustain)
    to \support life für den Lebensunterhalt sorgen
    3. (fulfill)
    to \support a role eine Rolle spielen
    to not/no longer \support sth etw nicht/nicht länger ertragen [o geh erdulden] [o fam aushalten
    to \support sb/sth jdn/etw [finanziell] unterstützen [o absichern]
    to \support one's lifestyle seinen Lebensstil finanzieren
    to \support sb für jds Lebensunterhalt aufkommen
    to \support oneself seinen Lebensunterhalt [selbst] bestreiten
    to \support a family eine Familie unterhalten
    7. (comfort)
    to \support sb/sth jdn/etw unterstützen
    to \support sb in sth jdn bei etw dat unterstützen
    the union is \supporting Linda in her claim that she was unfairly dismissed die Gewerkschaft unterstützt Lindas Behauptung, sie sei zu Unrecht entlassen worden
    to \support sb/sth jdn/etw unterstützen
    to \support a cause für eine Sache eintreten
    to \support a plan einen Plan befürworten
    to \support sth etw belegen
    to \support a theory eine Theorie beweisen
    10. SPORT
    to \support a sportsman/team für einen Sportler/ein Team sein
    11. COMM
    customer \support Kundenbetreuung f
    12. COMPUT
    to \support a device/language/program ein Gerät/eine Sprache/ein Programm unterstützen
    II. n
    1. (prop) Stütze f; ARCHIT Träger m; FASHION Stütze f
    knee \support Kniestrumpf m
    \support stockings Stützstrümpfe pl
    2. no pl (act of holding) Halt m
    to give sth \support etw dat Halt geben
    3. no pl (material assistance) Unterstützung f
    financial \support finanzielle Unterstützung
    a [visible] means of \support eine [bekannte] Einnahmequelle
    to withdraw \support from sb/sth jdm/etw die weitere Unterstützung entziehen; LAW Unterhalt m
    action for \support Unterhaltsklage f
    to receive \support Unterhalt bekommen
    4. no pl (comfort) Halt m fig, Stütze f fig
    to be a \support to sb jdm eine Stütze sein
    letters of \support Sympathieschreiben pl
    moral \support moralische Unterstützung
    to give sb a lot of \support jdm großen Rückhalt geben
    to give sb moral \support jdn moralisch unterstützen
    5. no pl (encouragement) Unterstützung f; (proof of truth) Beweis m
    to drum up \support for sth Unterstützung für etw akk auftreiben
    to enlist the \support of sb jds Unterstützung gewinnen
    to lend \support to a theory eine Theorie erhärten
    to pledge \support for sth etw dat seine Unterstützung zusichern
    6. COMPUT Support m
    7.
    in \support of (to assist) als Unterstützung; (to express approval) zur Unterstützung
    to vote in \support of the President für den Präsidenten stimmen; (to obtain) um etw zu erreichen
    the miners have come out on strike in \support of their pay claim die Bergarbeiter sind in den Streik getreten, um ihrer Lohnforderung Nachdruck zu verleihen
    * * *
    [sə'pɔːt]
    1. n
    1) (lit) Stütze f

    to give support to sb/sth — jdn/etw stützen

    2) (fig no pl = moral, financial backing) Unterstützung f; (= person) Stütze f; (COMPUT ETC) Support m

    to speak in support of sb/sth — etw/jdn unterstützen

    2. attr (MIL ETC)
    Hilfs-
    3. vt
    1) (lit) stützen; (= bear the weight of) tragen
    2) (fig) unterstützen (ALSO COMPUT); plan, motion, sb's application befürworten, unterstützen; party, cause eintreten für, unterstützen; (= give moral support to) beistehen (+dat), Rückhalt geben (+dat); (= corroborate) claim, theory erhärten, untermauern; (financially) family unterhalten; party, orchestra finanziell unterstützen

    he supports Arsenaler ist Arsenal-Anhänger m

    Burton and Taylor, supported by X and Y — Burton und Taylor, mit X und Y in den Nebenrollen

    3) (= endure) bad behaviour, tantrums dulden, ertragen
    4. vr
    (physically) sich stützen (on auf +acc); (financially) seinen Unterhalt (selbst) bestreiten
    * * *
    support [səˈpɔː(r)t; US auch -ˈpəʊrt]
    A v/t
    1. ein Gewicht, eine Wand etc tragen, (ab)stützen, (aus)halten
    2. ertragen, (er)dulden, aushalten
    3. jemanden unterstützen, stärken, jemandem beistehen, jemandem Rückendeckung geben:
    what supported him was hope nur die Hoffnung hielt ihn aufrecht
    4. eine Familie erhalten, unterhalten, sorgen für, ernähren (on von):
    support o.s. für seinen Lebensunterhalt sorgen;
    support o.s. on sich ernähren oder erhalten von
    5. für ein Projekt etc aufkommen, finanzieren
    6. ein Gespräch etc in Gang halten
    7. a) für einen Kandidaten, eine Politik etc eintreten, unterstützen, fördern, befürworten
    b) sich einer Ansicht etc anschließen
    8. eine Theorie etc vertreten
    9. beweisen, begründen, erhärten, rechtfertigen
    10. WIRTSCH
    a) eine Währung decken
    b) einen Preis halten, stützen
    11. THEAT etc
    a) eine Rolle spielen
    b) als Nebendarsteller(in) mit einem Star etc auftreten
    B s
    1. a) allg Stütze f:
    support stocking Stützstrumpf m
    b) (Turnen) Stütz m
    2. ARCH, TECH
    a) Stütze f, Halter m, Träger m, Ständer m
    b) Strebe f, Absteifung f
    c) Lagerung f, Bettung f
    d) Stativ n
    e) ARCH Durchzug m
    3. MIL (Gewehr) Auflage f
    4. ( auch MIL taktische) Unterstützung, Beistand m, Rückhalt m, Rückendeckung f:
    give support to A 3;
    this plan has my full support hat meine volle Unterstützung;
    in support of zur Unterstützung von (od gen);
    support buying WIRTSCH Stützungskäufe pl;
    support group Selbsthilfegruppe f
    5. Unterhaltung f (einer Familie etc)
    6. (Lebens)Unterhalt m
    7. fig Stütze f, (Rück)Halt m
    8. Aufrechterhaltung f
    9. Erhärtung f, Beweis m:
    in support of zur Rechtfertigung von (od gen)
    10. MIL Reserve f, Verstärkung f
    11. THEAT
    a) Partner(in) (eines Stars)
    b) Unterstützung f (eines Stars) (durch das Ensemble)
    c) Ensemble n
    12. FOTO Träger m
    13. (Team von Fachleuten zur Behebung von Computerproblemen etc) Support m
    * * *
    1. transitive verb
    1) (hold up) stützen [Mauer, Verletzten]; (bear weight of) tragen [Dach]
    2) (give strength to) stärken
    3) unterstützen [Politik, Verein]; (Footb.)
    4) (give money to) unterstützen; spenden für
    5) (provide for) ernähren [Familie, sich selbst]
    6) (bring facts to confirm) stützen [Theorie, Anspruch, Behauptung]; (speak in favour of) befürworten [Streik, Maßnahme]
    2. noun
    1) Unterstützung, die

    give support to somebody/something — jemanden/etwas unterstützen

    speak in support of somebody/something — jemanden unterstützen/etwas befürworten

    2) (somebody/something that supports) Stütze, die

    hold on to somebody/something for support — sich an jemandem/etwas festhalten

    * * *
    n.
    Auflage f.
    Gestell -e n.
    Rückendeckung f.
    Stütze -n f.
    Unterstützung f. v.
    abstützen v.
    befürworten v.
    ernähren v.
    fördern v.
    stützen v.
    unterstützen v.

    English-german dictionary > support

  • 13 a

    prep.
    1 to.
    voy a Madrid I'm going to Madrid
    me voy al extranjero I'm going abroad
    llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
    2 at (moment).
    a las siete at seven o'clock
    a los once años at the age of eleven
    al caer la noche at nightfall
    al oír la noticia se desmayó on hearing the news, she fainted
    Llegué al amanecer I arrived at dawn.
    3 per, every (frecuency).
    40 horas a la semana 40 hours per o a week
    tres veces al día three times a day
    4 to.
    dáselo a Ricardo give it to Ricardo
    dile a Ricardo que venga tell Ricardo to come
    5 to.
    entró a pagar he came in to pay
    aprender a nadar to learn to swim
    6 by, about to, for.
    * * *
    A, a
    nombre femenino (pl as o aes)
    1 (la letra) A, a
    ————————
    A
    1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
    ————————
    A
    1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
    ————————
    A
    1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
    * * *
    prep.
    1) to
    2) into
    3) in
    4) at
    5) on
    6) with
    * * *
    SF = a (=letra) A, a
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.
    Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
    Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    ----
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    [b]* a últ
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.

    Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

    Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la mano de = available at the fingertips of.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    * a últ

    * * *
    a
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
    No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
    En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    A (en relaciones de espacio, lugar)
    voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
    voy a casa I'm going home
    dobla a la derecha turn right
    se cayó al río she fell into the river
    estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
    se sentó al sol he sat in the sun
    se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
    a la vuelta de la esquina around the corner
    queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
    3
    (indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
    está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
    1 (señalando hora, momento, fecha) at
    abren a las ocho they open at eight o'clock
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?
    a eso de las dos at around o about two o'clock
    a mediados de abril in mid-April
    hoy estamos a 20 it's the 20th today
    al día siguiente the next o following day
    empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
    llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
    2 al + INF:
    se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
    al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
    al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
    3
    (indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada (después) just a few minutes after she arrived; (antes) just a few minutes before she arrived
    trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
    a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
    estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
    C
    (en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
    sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
    iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
    nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
    D
    (indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
    pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
    un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
    a crédito on credit
    ilustraciones a todo color full-color illustrations
    una tela a rayas a piece of striped material
    1
    (introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
    la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
    busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
    ]
    2
    (introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
    dáselo/dáselos a ella give it/them to her
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
    suave al tacto soft to the touch
    agradable al oído pleasing to the ear
    3
    (indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
    F
    enséñale a nadar teach him to swim
    fue a preguntar he went to ask
    a que + SUBJ:
    los instó a que participaran he urged them to take part
    voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
    2 ( fam)
    (para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
    ¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
    3
    a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
    ¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
    ¡a por ello! go for it!
    los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
    es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
    total a pagar total payable
    horario a convenir hours to be arranged
    H
    1
    (en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
    ¡a callar! shut up! ( colloq)
    vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
    a decir verdad to tell you the truth
    a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
    3 ( fam)
    (en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
    4
    (indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
    al + INF:
    al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
    5
    (expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
    tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
    ¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
    * * *

    Multiple Entries:
    A    
    a
    A,
    a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

    a preposición Nota:
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    1

    voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

    voy a casa I'm going home;
    se cayó al río she fell into the river


    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro;
    se sentó al sol he sat in the sun;
    se sentó a mi derecha he sat down on my right


    2
    a) (señalando hora, momento) at;


    a la hora de comer at lunch time;
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?;
    a mediados de abril in mid-April;
    al día siguiente the next o following day

    hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

    c) al + inf:


    al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news



    ( antes) a few minutes before she arrived;

    3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

    sale a 100 euros cada uno it works out at 100 euros each;
    a 100 kilómetros por hora (at) 100 kilometers per hour;
    nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
    4 (indicando modo, medio, estilo):
    a pie/a caballo on foot/on horseback;

    a crédito on credit;
    funciona a pilas it runs on batteries;
    a mano by hand;
    a rayas striped;
    vestirse a lo punk to wear punk clothes
    5

    ¿viste a José? did you see José?;

    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud


    dáselo a ella give it to her;
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English;
    le echó (la) llave a la puerta she locked the door

    se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

    A, a f (letra) A
    'A' also found in these entries:
    Spanish:
    a. C.
    - a.m.
    - abajeña
    - abajeño
    - abanderada
    - abanderado
    - abandonar
    - abandonada
    - abandonado
    - abanico
    - abarquillada
    - abarquillado
    - abarrotada
    - abarrotado
    - abasto
    - abatida
    - abatido
    - abatirse
    - abdicar
    - aberración
    - abertura
    - abierta
    - abierto
    - abigarrada
    - abigarrado
    - abigarrar
    - ablandar
    - ablusada
    - ablusado
    - abnegada
    - abnegado
    - abobada
    - abobado
    - abocada
    - abocado
    - abogacía
    - abogada
    - abogado
    - abombada
    - abombado
    - abonar
    - abonada
    - abonado
    - abonarse
    - abono
    - abordar
    - abordaje
    - aborregar
    - abortar
    - abortiva
    English:
    A
    - A-level
    - a.m.
    - abandon
    - abandoned
    - abide by
    - ability
    - abject
    - abnormal
    - aboard
    - aborigine
    - abortion
    - abortive
    - about
    - above
    - above-board
    - above-mentioned
    - abrasive
    - abreast
    - abridged
    - abrupt
    - absent
    - absent-minded
    - absolute
    - absolutely
    - absorbed
    - abstemious
    - abstract
    - absurd
    - abundant
    - abuse
    - abusive
    - abysmal
    - academic
    - academy
    - accede
    - accent
    - acceptable
    - access
    - accident-prone
    - accidental
    - accidentally
    - acclimatized
    - accommodate
    - accommodation
    - accomplish
    - accomplished
    - account
    - account for
    - accountable
    * * *
    A
    1. (abrev de autopista) Br M, US freeway
    2. (abrev de alfil) [en notación de ajedrez] B
    A, a [a] nf
    [letra] A, a;
    si por a o por be… if for any reason…
    * * *
    a
    prp
    al este de to the east of;
    a casa home;
    ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
    ¡a trabajar! get to work!;
    vamos a Buenos Aires we’re going to Buenos Aires;
    voy a casa de Marta I’m going to Marta’s (house)
    a la mesa at the table;
    al lado de next to;
    a la derecha on the right;
    al sol in the sun;
    a treinta kilómetros de Cuzco thirty kilometers from Cuzco;
    está a cinco kilómetros it’s five kilometers away
    :
    ¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
    a las tres at three o’clock;
    de once a doce from eleven (o’clock) to twelve;
    estamos a quince de febrero it’s February fifteenth;
    a los treinta años at the age of thirty;
    a la llegada del tren when the train arrives
    :
    a la española the Spanish way;
    a mano by hand;
    a pie on foot;
    a 50 kilómetros por hora at fifty kilometers an hour
    :
    ¿a cómo o
    cuánto está? how much is it?;
    están a dos pesos el kilo they are two pesos a kilo
    :
    dáselo a tu hermano give it to your brother
    :
    vi a mi padre I saw my father
    :
    empezar a begin to;
    jugar a las cartas play cards;
    decidirse a hacer algo decide to do sth;
    voy a comprarlo I’m going to buy it;
    a decir verdad to tell the truth
    :
    ¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
    a ver OK, right;
    a ver lo que pasa ahora let’s see what happens now
    abr (= alias) aka (= also known as)
    * * *
    a nf
    : first letter of the Spanish alphabet
    a prep
    1) : to
    nos vamos a México: we're going to Mexico
    ¿llamaste a tu papá?: did you call your dad?
    como a usted le guste: as you wish
    3) : in the manner of
    papas a la francesa: french fries
    4) : on, by means of
    a pie: on foot
    5) : per, each
    tres pastillas al día: three pills per day
    enséñales a leer: teach them to read
    problemas a resolver: problems to be solved
    * * *
    a prep
    3. (distancia) away
    está a un kilómetro de aquí it's one kilometre from here / it's one kilometre away
    4. (tiempo) at
    5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
    tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
    fui a pie I walked / I went on foot
    hecho a mano handmade / made by hand
    ¿has visto a Iván? have you seen Iván?
    9. (para) for
    10. (de) from

    Spanish-English dictionary > a

  • 14 mantenimiento

    m.
    1 upkeep, maintenance.
    2 sustenance.
    3 housekeeping.
    * * *
    1 (gen) maintenance
    2 (alimento) sustenance
    \
    clase de mantenimiento keep-fit class
    servicio de mantenimiento maintenance service
    técnico de mantenimiento maintenance engineer
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=continuación) maintenance
    2) (=conservación) (Mec, Téc) maintenance

    el mantenimiento de las carreteras — upkeep of the roads, road maintenance

    el coste del mantenimiento de una familia — the upkeep of a family, the cost of running a family

    costes o gastos de mantenimiento — maintenance costs, upkeep

    3) (Dep) keep-fit

    ejercicios o gimnasia de mantenimiento — keep-fit exercises

    * * *
    1)
    a) ( conservación) maintenance
    b) (Tec) maintenance
    2) (de actitud, posición) maintenance; ( de tradición) upholding, preservation
    * * *
    = housekeeping, keeping, maintenance, continuance, upkeep, sustaining, sustainability, sustainment.
    Ex. The establishment of IT in both the housekeeping and information operations makes it necessary to cater for these kinds of facilities at varying levels.
    Ex. I am an associate director for collections development, and my responsibilities relate to the getting and keeping of collections = Soy subdirector encargado del desarrollo de la colección y mis responsabilidades están relaconadas con la adquisición y mantenimiento de las colecciones.
    Ex. The drawbacks of this form are its limited flexibility, and the time taken in maintenance.
    Ex. Knowledge, in its growth, must obey the universal laws which prohibit the continuance of any form of exponential increase toward infinity.
    Ex. The penalty is the very high cost of purchase and upkeep, but as a single comprehensive work on legislation it is the one which can be most highly recommended.
    Ex. This article considers practical aspects of the transition from printed forms to electronic publishing, and the sustaining of profitability.
    Ex. The sustainability of CD-ROM databases appears to be threatened by the lack of awareness as to its potential as a valuable resource to support research.
    Ex. America's present need is not heroics, but healing; not nostrums, but normalcy; not experiment, but equipoise; not submergence in internationality, but sustainment in triumphant nationality.
    ----
    * barco de mantenimiento = maintenance vessel.
    * buque de mantenimiento = maintenance vessel.
    * costes de mantenimiento = maintenance costs, running costs.
    * costes de mantenimiento energético = energy costs.
    * de mantenimiento y limpieza = janitorial.
    * equipo de mantenimiento = maintenance crew.
    * equipo de mantenimiento artificial de la vida = life-support system.
    * fuerzas encargadas del mantenimiento de la paz = peacekeeping forces.
    * gimnasia de mantenimiento = fitness.
    * mantenimiento artificial de la vida = life support.
    * mantenimiento caro = high maintenance.
    * mantenimiento de espacios exteriores, mantenimiento de jardinería = ground maintenance, ground maintenance.
    * mantenimiento de jardines = ground maintenance.
    * mantenimiento de la paz = peacekeeping [peace-keeping].
    * mantenimiento de las constantes vitales = life support.
    * mantenimiento del catálogo = catalogue maintenance, catalogue control.
    * mantenimiento del coche = car maintenance.
    * mantenimiento del tesauro = thesaurus maintenance.
    * mantenimiento físico = keep-fit.
    * no necesitar mantenimiento = maintenance-free.
    * personal de mantenimiento = service worker.
    * programa informático con mantenimiento incluido = supported software.
    * servicio de mantenimiento técnico = support service.
    * sin mantenimiento = maintenance-free.
    * * *
    1)
    a) ( conservación) maintenance
    b) (Tec) maintenance
    2) (de actitud, posición) maintenance; ( de tradición) upholding, preservation
    * * *
    = housekeeping, keeping, maintenance, continuance, upkeep, sustaining, sustainability, sustainment.

    Ex: The establishment of IT in both the housekeeping and information operations makes it necessary to cater for these kinds of facilities at varying levels.

    Ex: I am an associate director for collections development, and my responsibilities relate to the getting and keeping of collections = Soy subdirector encargado del desarrollo de la colección y mis responsabilidades están relaconadas con la adquisición y mantenimiento de las colecciones.
    Ex: The drawbacks of this form are its limited flexibility, and the time taken in maintenance.
    Ex: Knowledge, in its growth, must obey the universal laws which prohibit the continuance of any form of exponential increase toward infinity.
    Ex: The penalty is the very high cost of purchase and upkeep, but as a single comprehensive work on legislation it is the one which can be most highly recommended.
    Ex: This article considers practical aspects of the transition from printed forms to electronic publishing, and the sustaining of profitability.
    Ex: The sustainability of CD-ROM databases appears to be threatened by the lack of awareness as to its potential as a valuable resource to support research.
    Ex: America's present need is not heroics, but healing; not nostrums, but normalcy; not experiment, but equipoise; not submergence in internationality, but sustainment in triumphant nationality.
    * barco de mantenimiento = maintenance vessel.
    * buque de mantenimiento = maintenance vessel.
    * costes de mantenimiento = maintenance costs, running costs.
    * costes de mantenimiento energético = energy costs.
    * de mantenimiento y limpieza = janitorial.
    * equipo de mantenimiento = maintenance crew.
    * equipo de mantenimiento artificial de la vida = life-support system.
    * fuerzas encargadas del mantenimiento de la paz = peacekeeping forces.
    * gimnasia de mantenimiento = fitness.
    * mantenimiento artificial de la vida = life support.
    * mantenimiento caro = high maintenance.
    * mantenimiento de espacios exteriores, mantenimiento de jardinería = ground maintenance, ground maintenance.
    * mantenimiento de jardines = ground maintenance.
    * mantenimiento de la paz = peacekeeping [peace-keeping].
    * mantenimiento de las constantes vitales = life support.
    * mantenimiento del catálogo = catalogue maintenance, catalogue control.
    * mantenimiento del coche = car maintenance.
    * mantenimiento del tesauro = thesaurus maintenance.
    * mantenimiento físico = keep-fit.
    * no necesitar mantenimiento = maintenance-free.
    * personal de mantenimiento = service worker.
    * programa informático con mantenimiento incluido = supported software.
    * servicio de mantenimiento técnico = support service.
    * sin mantenimiento = maintenance-free.

    * * *
    A
    1 (conservación) maintenance
    el mantenimiento de estas instalaciones deportivas the maintenance o upkeep of these sports facilities
    hace ejercicios de mantenimiento she does keepfit exercises
    dieta de mantenimiento maintenance diet
    2 ( Tec) maintenance
    B (de una actitud, posición) maintenance; (de una tradición) upholding, preservation
    exigían el mantenimiento de la unión they demanded that the union be upheld o preserved
    C ( Méx) (de un departamento) service charge
    * * *

     

    mantenimiento sustantivo masculino
    maintenance;

    mantenimiento sustantivo masculino
    1 (sustento) support: su tío corre con los gastos de su mantenimiento, his uncle supports him
    2 Téc maintenance, upkeep: ¿sale caro el mantenimiento del coche?, is the car expensive to maintain?

    ' mantenimiento' also found in these entries:
    Spanish:
    gimnasia
    English:
    maintenance
    - maintenance costs
    - maintenance staff
    - service charge
    - service contract
    - upkeep
    - keep
    - maintain
    - running
    - service
    - up
    * * *
    1. [de persona]
    se encarga del mantenimiento de sus hijos he provides for o supports his children
    2. [de máquina] maintenance;
    [de parque, edificio] upkeep;
    gastos de mantenimiento maintenance costs;
    manual de mantenimiento service manual;
    servicio de mantenimiento maintenance service
    3. [de situación] preservation;
    [de ley] upholding; [de promesa] keeping;
    las tropas se encargan del mantenimiento de la paz the troops are in charge of peacekeeping;
    protestan contra el mantenimiento del embargo they are protesting against the continuation of the embargo
    4. [gimnasia] keep fit;
    clases de mantenimiento keep-fit classes;
    ejercicios de mantenimiento keep-fit exercises
    * * *
    m
    1 de edificio, paz maintenance
    2 económico support
    3
    :
    * * *
    1) : maintenance, upkeep
    2) : sustenance, food
    3) : preservation
    * * *
    mantenimiento n maintenance

    Spanish-English dictionary > mantenimiento

  • 15 още

    го държи he's still got a fever, the fever still has him in its grip
    краката ми не ме ощет my legs don't hold me. I am dead beat
    държи ми влага it keeps me going; I have s.th. to remember
    държи ми (мога) can, be able to, ( имам смелост) have it in one to; have the pluck to
    още се
    1. hold (за onto), cling (to)
    дръж се здраво! hold (on) tight! още се здраво hold firm to s.th., cling to s.th.
    2. (крепя се) be supported/carried (by)
    мостът се държи на подпори the bridge is carried/supported by piers
    3. прен. (имам сили) be active/fit/in good trim
    още се здраво на краката си keep o.'s legs; stand firm/fast
    едва се още на краката си my legs won't hold me, I am ready to drop. I can't keep upright, I am not steady on my legs
    стар е, но се държи there is life in the old dog yet; he is old but is keeping well
    4. (съпротивлявам се) be firm, stand/hold/keep/maintain o.'s ground
    (финансово и пр.) keep o.'s head above water; stand fast/firm, resist, hold o.'s own
    още се още, не лягам I am not well, but I keep going
    5. (имам обноски) behave, deport o.s., demean o.s.
    още се прилично behave (well), have good manners, be well-mannered
    (за деца) behave o.s.
    дръж се прилично! be good! don't let yourself down! ( за деца) behave yourself! не знае как да се държи he doesn't know how to behave, he has no manners
    още се зле/нечестно/непорядъчно misbehave
    още се глупаво behave foolishly; play the fool. act/play the ape
    дръж се сериозно! stop fooling! още се с чест/доблестно demean o.s./behave honourably
    още се като мъж act like a man, demean o.s. like a man
    още се тежко/горделиво be stand-offish
    още се строго be strict/severe (с with)
    още се приятелски/недружелюбно be friendly/unfriendly (с to)
    още се грубо be rude (to)
    още се далеч от keep clear of, avoid, steer clear of
    още се настрана/на разстояние keep away; keep in the background
    hold o.s. aloof (от from)
    още се на положение stand on o.'s dignity
    много се държи на/за great attention is paid to, they are very strict/particular about
    дръж се! hold on! ( не се отчайвай) chin up! never say die! keep smiling! ( не отстъпвай!) don't give in! stick to your guns!
    (друг) another, a further
    още малко хляб some more bread
    още едни чай another cup of tea
    още малко a little more
    искате ли още малко? will you have some more?
    още 7 километра a further 7 kilometres
    оставам за още една седмица stay another week
    ще излезе още един том there is another volume to come
    още един/една/едно (just) one more
    още веднаж once more/again; over again
    има ли още да идват? are any more coming?
    още и още more and yet more
    още повече, че the more so as
    какво искаш още? what else/more do you want?
    още по-добре still better, better still
    още по-зле still worse, worse still
    още по-късно still later
    намалявам още повече reduce still further
    още толкова (за количество) as much again, ( за брой) as many again
    ще чакаш ли още? will you wait any longer?
    7. (все още, досега) still, yet
    има още време there is still/yet time
    той още спи he is still asleep
    още приживе in o.'s lifetime
    още жив/млад still alive/yoing
    още съществувам linger
    още съм в сила still stand
    още в сила standing
    не още not yet
    още няма 12 години he's not yet twenty
    още не е време the time is not ripe, the time has rot come yet
    още не му се вижда краят the end is not yet in sight
    редът ми още не е дошъл my turn hasn't come yet/is. still to come
    тая история още не е написана that history has yet to be written
    8. още сег a right away/off, right now, immediately, at once
    още след пет минути/два часа no more than five minutes/two hours later
    още Х. казваше, че Х. used to say. that, X. said in his day
    още тогава then and there, there and then, already at the time
    още там way back there; then and there, on the spot
    още тоя момент at this very moment
    още днес this. very day
    и днес още even to this day
    още утре as early as tomorrow, not later than tomorrow, tomorrow at latest, first thing tomorrow
    още тая вечер this very evening
    още на другия ден след смъртта на on the very morrow of s.o.'s death
    още на 10-и even as early as the tenth
    още преди even before
    още преди войната already before the war
    още миналата година as long ago as last year
    още преди две години as far back as two years ago
    още през already during/in, as early as, as far back as; as long ago as
    още през май even in May
    още през средните векове as early as the Middle Ages, already in the Middle Ages
    още като дете even as a small child, even when a child
    още на десет години at the early age of ten
    още от ever since
    още отначало right at the beginning/from the start
    още от пристигането си ever since his arrival/he arrived
    още от зори ever since dawn
    още от сутринта since early morning
    още от детинство from childhood on
    още от ранна възраст from an early age
    още в Софи while still in Sofia
    още на път за while on o.'s way to
    още след нашето пристигане on our arrival
    още отдалеч even at a distance
    и още как I should think/say so, ам, and how
    * * *
    о̀ще,
    нареч.
    1. ( повече) (some) more; ( друг) another, a further; намалявам \още повече reduce still further; оставам за \още една седмица stay another week; \още веднъж once more/again; over again; \още и \още more and yet more; \още колко време ще останем тук how much longer are we going to stay here? \още малко a little more; \още 5 километра a further 5 kilometres; \още повече, че the more so as; \още по-добре still better, better still; \още толкова (за количество) as much again, (за брой) as many again; ще чакаш ли \още? will you wait any longer?;
    2. ( все още, досега) still, yet; има \още време there is still/yet time; не \още not yet; \още в сила standing; \още жив/млад still alive/young; \още не е време the time is not ripe, the time has not come yet; \още не му се вижда краят the end is not yet in sight; \още приживе in o.’s lifetime; \още съществувам linger; \още съществуващ still existing/in being;
    3.: и днес \още even to this day; \още като дете even as a small child, even when a child; \още миналата година as long ago as last year; \още на десет години at the early age of ten; \още от ever since; \още на 10-и even as early as the tenth; \още на другия ден след смъртта на on the very morrow of s.o.’s death; \още на път за while on o.’s way to; \още от детинство from childhood on; \още от зори ever since dawn; \още от пристигането си ever since his arrival/he arrived; \още от ранна възраст from an early age; \още отначало right at the beginning/from the start; \още преди even before; \още преди войната already before the war; \още преди две години as far back as two years ago; \още през already during/in, as early as, as far back as; as long ago as; way back in; \още сега right away/off, right now, immediately, at once; \още след нашето пристигане on our arrival; \още отдалеч even at a distance; \още след пет минути/два часа no more than five minutes/two hours later; \още там way back there; then and there, on the spot; \още тогава then and there, there and then, already at the time; \още тоя момент at this very moment; \още утре as early as tomorrow, not later than tomorrow, tomorrow at latest, first thing tomorrow; \още Х. казваше, че X. used to say, that, X. said in his day; • и \още как I should think/say so, амер. and how; разг. will a duck swim? not half.
    * * *
    else: Do you want to tell me something още? - Искаш ли да ми кажеш още нещо?; even: I know him още as a baby. -Помня го още от бебе.; ever since: Give me some още time. - Дай ми още малко време; still (за положителни изречения): He is още at home. - Той още е вкъщи, That way is още better. - Така е още по-добре.; yet (за отрицателни и въпросителни изречения): I am not ready още. - Още не съм готов.
    * * *
    1. (все още, досега) still, yet 2. (друг) another, a further 3. (за деца) behave o. s. 4. (имам обноски) behave, deport o. s., demean o. s. 5. (крепя се) be supported/carried (by) 6. (повече) (some) more 7. (съпротивлявам се) be firm, stand/hold/keep/maintain o.'s ground 8. (финансово и пр.) keep o.'s head above water;stand fast/firm, resist, hold o. 's own 9. 10 години he's not yet twenty 10. 12-и even as early as the tenth 11. 1: ОЩЕ ceгa right away/off, right now, immediately, at once 12. 7 километра a further 13. 8 kilometres 14. hold o. s. aloof (от from) 15. ОЩЕ 16. ОЩЕ X. казваше, че Х. used to say. that, X. said in his day 17. ОЩЕ ce грубо be rude (to) 18. ОЩЕ no-зле still worse, worse still 19. ОЩЕ no-късно still later 20. ОЩЕ в Софи while still in Sofia 21. ОЩЕ в сила standing 22. ОЩЕ веднаж once more/again;over again 23. ОЩЕ днес this. very day 24. ОЩЕ един/ една/едно (just) one more 25. ОЩЕ едни чай another cup of tea 26. ОЩЕ жив/млад still alive/yoing 27. ОЩЕ и ОЩЕ more and yet more 28. ОЩЕ като дете even as a small child, even when a child 29. ОЩЕ малко a little more 30. ОЩЕ малко хляб some more bread 31. ОЩЕ миналата година as long ago as last year 32. ОЩЕ на 33. ОЩЕ на десет години at the early age of ten 34. ОЩЕ на другия ден след смъртта на on the very morrow of s. o.'s death 35. ОЩЕ на път за while on o.'s way to 36. ОЩЕ не е време the time is not ripe, the time has rot come yet 37. ОЩЕ не му се вижда краят the end is not yet in sight 38. ОЩЕ няма 39. ОЩЕ от ever since 40. ОЩЕ от детинство from childhood on 41. ОЩЕ от пристигането си ever since his arrival/he arrived: ОЩЕ от зори ever since dawn 42. ОЩЕ от ранна възраст from an early age 43. ОЩЕ от сутринта since early morning 44. ОЩЕ отдалеч even at a distance 45. ОЩЕ отначало right at the beginning/from the start 46. ОЩЕ по-добре still better, better still 47. ОЩЕ повече, че the more so as 48. ОЩЕ преди even before 49. ОЩЕ преди войната already before the war 50. ОЩЕ преди две години as far back as two years ago 51. ОЩЕ през already during/in, as early as, as far back as;as long ago as 52. ОЩЕ през май even in May 53. ОЩЕ през средните векове as early as the Middle Ages, already in the Middle Ages 54. ОЩЕ приживе in o.'s lifetime 55. ОЩЕ се hold (за onto), cling (to) 56. ОЩЕ се глупаво behave foolishly;play the fool. act/play the ape 57. ОЩЕ се далеч от keep clear of, avoid, steer clear of 58. ОЩЕ се здраво на краката си keep o.'s legs;stand firm/fast 59. ОЩЕ се зле/нечестно/ непорядъчно misbehave 60. ОЩЕ се като мъж act like a man, demean o. s. like a man 61. ОЩЕ се на положение stand on o.'s dignity 62. ОЩЕ се настрана/ на разстояние keep away;keep in the background 63. ОЩЕ се още, не лягам I am not well, but I keep going 64. ОЩЕ се прилично behave (well), have good manners, be well-mannered 65. ОЩЕ се приятелски/недружелюбно be friendly/unfriendly (c to) 66. ОЩЕ се строго be strict/severe (c with) 67. ОЩЕ се тежко/горделиво be stand-offish 68. ОЩЕ след нашето пристигане on our arrival 69. ОЩЕ след пет минути/два часа no more than five minutes/two hours later 70. ОЩЕ съм в сила still stand 71. ОЩЕ съществувам linger 72. ОЩЕ там way back there;then and there, on the spot 73. ОЩЕ тая вечер this very evening 74. ОЩЕ тогава then and there, there and then, already at the time 75. ОЩЕ толкова (за количество) as much again, (за брой) as many again 76. ОЩЕ тоя момент at this very moment 77. ОЩЕ утре as early as tomorrow, not later than tomorrow, tomorrow at latest, first thing tomorrow 78. го държи he's still got a fever, the fever still has him in its grip 79. дръж се здраво! hold (on) tight! ОЩЕ се здраво hold firm to s.th., cling to s.th. 80. дръж се прилично! be good! don't let yourself down! (за деца) behave yourself! не знае как да се държи he doesn't know how to behave, he has no manners 81. дръж се сериозно! stop fooling! ОЩЕ се с чест/доблестно demean o. s./behave honourably 82. дръж се! hold on! (не се отчайвай) chin up! never say die! keep smiling! (не отстъпвай!) don't give in! stick to your guns! 83. държи ми (мога) can, be able to, (имам смелост) have it in one to;have the pluck to 84. държи ми влага it keeps me going;I have s.th. to remember 85. едва се ОЩЕ на краката си my legs won't hold me, I am ready to drop. I can't keep upright, I am not steady on my legs 86. и ОЩЕ как I should think/say so, ам, and how 87. и днес ОЩЕ even to this day 88. има ОЩЕ време there is still/yet time 89. има ли ОЩЕ да идват? are any more coming? 90. искате ли ОЩЕ малко? will you have some more? 91. какво искаш ОЩЕ? what else/more do you want? 92. копчето се държи само на един конец the button is hanging by a thread 93. краката ми не ме ОЩЕт my legs don't hold me. I am dead beat 94. много се държи на/за great attention is paid to, they are very strict/particular about 95. мостът се държи на подпори the bridge is carried/ supported by piers 96. намалявам ОЩЕ пoвeчe reduce still further 97. не ОЩЕ not yet 98. оставам за ОЩЕ една седмица stay another week 99. прен. (имам сили) be active/fit/in good trim 100. редът ми ОЩЕ не е дошъл my turn hasn't come yet/is. still to come 101. стар е, но се държи there is life in the old dog yet;he is old but is keeping well 102. тая история ОЩЕ не е написана that history has yet to be written 103. той ОЩЕ спи he is still asleep 104. ще излезе ОЩЕ един том there is another volume to come 105. ще чакаш ли ОЩЕ? will yоu wait any longer?

    Български-английски речник > още

  • 16 support

    sə'po:t 1. verb
    1) (to bear the weight of, or hold upright, in place etc: That chair won't support him / his weight; He limped home, supported by a friend on either side of him.) støtte, holde (oppe), bære
    2) (to give help, or approval to: He has always supported our cause; His family supported him in his decision.) gi støtte til
    3) (to provide evidence for the truth of: New discoveries have been made that support his theory; The second witness supported the statement of the first one.) støtte, underbygge
    4) (to supply with the means of living: He has a wife and four children to support.) forsørge
    2. noun
    1) (the act of supporting or state of being supported: That type of shoe doesn't give the foot much support; The plan was cancelled because of lack of support; Her job is the family's only means of support; I would like to say a word or two in support of his proposal.) støtte; underhold
    2) (something that supports: One of the supports of the bridge collapsed.) stolpe, støtte
    - supporting
    levebrød
    --------
    støtte
    --------
    tåle
    I
    subst. \/səˈpɔːt\/
    1) ( overført) støtte, hjelp, oppmuntring
    2) støtte, stativ
    3) ( økonomisk) understøttelse, hjelp
    4) (familie)forsørger, hjelper
    5) ( teater) innehaver av birolle
    6) ( tømrerfag) stender
    7) støttebandasje, støttebind
    8) ( EDB) brukerstøtte, systemstøtte
    give support to gi støtte til, støtte
    in support of til støtte for
    support hose støttestrømpe(r)
    II
    verb \/səˈpɔːt\/
    1) ( om tyngde) støtte, holde oppe, bære
    2) ( overført) opprettholde
    3) (om oppgave, rolle) utføre, fylle
    4) utholde, tåle
    5) gi økonomisk støtte, bekoste
    6) forsørge, underholde, hjelpe, støtte
    7) (om forslag, krav e.l.) støtte
    8) underbygge, bekrefte, bestyrke
    9) ( om sportslag e.l.) støtte, være tilhenger av
    10) ( EDB) understøtte, gi systemstøtte
    the new version of the programme did not support all the functions they needed
    11) (ved pop-, rockekonserter) fungere som oppvarmingsband
    12) ( teater) inneha en birolle
    support oneself forsørge seg selv, livnære seg holde seg oppreist

    English-Norwegian dictionary > support

  • 17 support

    support [səˈpɔ:t]
    1. noun
       a. soutien m ; ( = technical support) support m technique
    to give support to sb/sth soutenir qn/qch
    in support of his theory/claim à l'appui de sa théorie/revendication
    to give one's support to... prêter son appui à...
       b. ( = object) appui m ; [of structure] support m ; (moral, financial) soutien m ; (US = subsidy) subvention f
       a. ( = hold up) [pillar, beam, person] soutenir
       b. [+ theory, cause, party, candidate] (passively) être pour ; (actively) soutenir ; [+ sb's application] appuyer ; [+ action] soutenir ; [+ team] être supporter de
    to support o.s. ( = earn one's living) gagner sa vie
    the school is supported by money from... l'école reçoit une aide financière de...
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ‼|/b] [b]to support supporter
    * * *
    [sə'pɔːt] 1.
    1) (moral, financial, political) soutien m, appui m

    air/land/sea support — Military appui m aérien/terrestre/maritime

    to give somebody/something (one's) support — apporter son soutien à quelqu'un/quelque chose

    in support of somebody/something — en faveur de quelqu'un/quelque chose

    means of support — ( financial) moyens mpl de subsistance

    2) (physical, for weight) gen support m; ( for limb) appareil m de maintien
    3) ( person) soutien m
    4) ( at concert) ( band) groupe m de la première partie
    2.
    1) (provide moral, financial backing) gen soutenir; donner à [charity]
    2) ( physically) supporter [weight]; soutenir [person]
    3) ( validate) confirmer
    4) ( maintain) [breadwinner, land, farm] faire vivre, subvenir aux besoins de; [charity] aider
    5) ( put up with) endurer
    6) Computing prendre en charge
    3.

    English-French dictionary > support

  • 18 unit

    1. установка; комплект; агрегат; аппарат; прибор; элемент; секция
    3. матем. единица
    4. составная деталь, сборная часть, узел; блок
    5. участок; забой; группа забоев

    hydroblast concrete removal unit — устройство для гидроструйного снятия бетонной рубашки (с подводного трубопровода в случае необходимости врезки отвода)

    onshore mobile drilling unit — морская передвижная буровая установка, МПБУ

    rotation set packing unit — уплотнительный узел, устанавливаемый вращением

    twin-hulled column-stabilized drilling unit — двухкорпусная буровая установка, стабилизированная вертикальными колоннами


    * * *
    2. блок; узел; секция; агрегат; установка; аппарат; прибор
    3. деталь; элемент

    hulled column-stabilized drilling offshore unit — буровое двухкорпусное морское основание со стабилизирующими вертикальными колоннами

    hydroblast concrete removal unit — устройство для гидроструйного снятия бетонной рубашки (с подводного трубопровода)

    sucker-rod mechanized loading and transporting unit — агрегат для механизированной погрузки и транспортировки глубинно-насосных штанг

    twin-hulled column-stabilized drilling unit — двухкорпусная буровая установка, стабилизированная вертикальными колоннами


    * * *
    1. единица; единица измерения
    2. агрегат; установка; секция; узел; элемент

    * * *

    * * *
    2) блок; узел; секция; агрегат; установка; аппарат; прибор
    3) деталь; элемент

    unit in standby — 1) резервный элемент 2) элемент, находящийся в ненагруженном резерве

    - unit of equipment
    - unit of gas
    - unit of permeability
    - unit of viscosity
    - acoustic logging unit
    - acoustic measuring unit
    - air-balanced beam pumping unit
    - ammonia absorption unit
    - antifreeze agent batching unit
    - API gamma-ray unit
    - API neutron unit
    - atmospheric-and-vacuum distillation unit
    - auger drilling unit
    - automatic coupling screwing unit
    - automatic dewaxing unit
    - automatic drilling-control unit
    - automatic float-type pump-out unit
    - automatic well logging unit
    - automatic well measuring unit
    - back-crank pumping unit
    - back-in unit
    - back-pressure control unit
    - backup unit
    - batching unit for injecting agents into gas flow
    - beam-balanced pumping unit
    - beamless pumping unit
    - beam-pumping unit
    - blasting unit
    - blowout prevention operating unit
    - bottomhole pumping unit
    - British thermal unit
    - bulk-cement transport unit
    - caisson-type leg unit
    - casing hanger packoff unit
    - casing lubrication unit
    - cathodic protection unit
    - cement mixing unit
    - cement plug drilling unit
    - cementing unit
    - central power unit
    - central pumping unit
    - cetane unit
    - chain-driven pumping unit
    - column-stabilized drilling unit
    - combined atmospheric-vacuum rerun unit
    - combined-balanced beam pumping unit
    - compatibility test unit
    - completely failed unit
    - compression unit
    - conventional pumping unit
    - conversion unit
    - corrosion unit
    - counterweight beam unit
    - cracking unit
    - crank-balanced pumping unit
    - damaged unit
    - deballasting pumping unit
    - dedicated maintenance unit
    - deep-well pumping unit
    - degassing unit
    - derrick unit
    - dewaxing unit
    - diethylene glycol batching unit
    - discrepant unit
    - double-drum servicing unit
    - double-valve unit
    - downflow fluid-catalyst unit
    - downhole television unit
    - drainage unit
    - drawworks unit
    - drill unit
    - drilling unit
    - drilling-in unit
    - drive-in unit
    - driving unit
    - electrical dewaxing unit
    - electrical survey unit
    - emergency storage unit
    - Engler unit
    - equilibrium unit
    - expansion refrigeration unit
    - exploder unit
    - fault-free unit
    - fault-location unit
    - field replaceable unit
    - filter unit
    - filtering unit
    - filtration unit
    - fire-control unit
    - floating drilling unit
    - floating drilling offshore unit
    - floating offshore unit
    - fluid unit
    - fluid-bed catalytic cracking unit
    - foam unit
    - front-mounted self-contained unit
    - fuel-oil unit
    - gas unit
    - gas-cleaning unit
    - gas-compressor unit
    - gas-engine-compressor unit
    - gas-gasoline processing unit
    - gaslift unit
    - gas-measuring unit
    - gasoline tank unit
    - gas-separation unit
    - geared pumping unit
    - geological unit
    - glycol dehydration unit
    - group unit
    - group separation unit
    - guide line tensioning unit
    - heating unit
    - high-speed pumping unit
    - hoist unit
    - hoisting unit
    - Houdry fixed-bed unit
    - hulled column-stabilized drilling offshore unit
    - hydraulic fracturing unit
    - hydraulic power pumping unit
    - hydraulic pumping unit
    - hydroblast concrete removal unit
    - hydrocyclone unit
    - hydrostatic testing unit
    - idle unit
    - immobile offshore drilling unit
    - insert submersible pump unit
    - jack-up drilling offshore unit
    - known-reliability unit
    - limited-life unit
    - locking unit
    - long-lived unit
    - long-stroke pumping unit
    - lowering unit
    - low-speed pumping unit
    - maintenance unit
    - maintenance control unit
    - maintenance service unit
    - malfunctioning unit
    - manifold unit
    - marginally operating unit
    - marine unit
    - marine drilling unit
    - master gate unit
    - mat supported jack-up unit
    - measuring unit
    - methanol batching unit
    - mobile logging unit
    - mobile offshore unit
    - mobile offshore drilling unit
    - mud logging unit
    - mud preparing unit
    - mud pump valve unit
    - mud pumping unit
    - multiple well pumping unit
    - natural gas liquefaction unit
    - nonrepairable unit
    - offshore unit
    - offshore drilling unit
    - offshore mobile drilling unit
    - off-stream unit
    - oil-pump unit
    - oil-well pumping unit
    - open truss-type leg unit
    - operational test unit
    - optimal replaceable unit
    - outlet unit
    - packing unit
    - pipeless deep-well pumping unit
    - pipeless subsurface pumping unit
    - pneumatic pressure cement storage unit
    - pole mast unit
    - portable fire pump unit
    - portable pumping unit
    - post head unit
    - pressure unit
    - processing unit
    - production rate measuring unit
    - propane-air unit
    - proportioning unit
    - proration unit
    - pulling unit
    - pumping unit
    - pumping unit on skid
    - reactive turbine bottomhole unit
    - reducing unit
    - refrigeration unit
    - released swab unit
    - reliability test unit
    - reliable unit
    - remote pumping unit
    - renewable unit
    - repair unit
    - repair training unit
    - rigged-down swabbing unit
    - rotary unit
    - rotation unit
    - rotation set packing unit
    - sampler unit
    - sampling-and-analyzing unit
    - sand-master unit
    - sand-washing bottom unit
    - seating-and-sealing unit
    - seawater filtration unit
    - sedimentary unit
    - selective four-coil unit
    - self-contained offshore drilling unit
    - self-elevating offshore drilling unit
    - self-propelled manifold unit
    - self-propelled semisubmersible drilling unit
    - semiautomatic mud logging unit
    - semisubmersible offshore drilling unit
    - sensor unit
    - servicing unit
    - shale shaker-desander combination unit
    - shooting unit
    - short-stroke pumping unit
    - silt master unit
    - single-core cable well logging unit
    - single-well completion unit
    - slush pump unit
    - snubbing unit
    - spotty unit
    - standard API unit
    - standard pumping unit
    - standby pumping unit
    - steam unit
    - stratigraphic unit
    - submersible drive pump unit
    - submersible electrical centrifugal pump unit
    - subsurface pumping unit
    - sucker-rod mechanized loading and transporting unit
    - surface drilling unit
    - surface pressure readout unit
    - survey unit
    - swabbing unit
    - switchover measuring unit
    - test-and-repair unit
    - three-core cable well logging unit
    - three-joint unit
    - tractor-mounted well servicing unit
    - troubleshooting unit
    - tubing lubrication unit
    - turbocompressor unit
    - twin-hulled column-stabilized drilling unit
    - twin-rerun unit
    - underwater drilling unit
    - upflow catalyst unit
    - upflow fluid-catalyst unit
    - upstream pumping unit
    - vapor recovery unit
    - vertical reference unit
    - weight-set packing unit
    - well-completion unit
    - wellhead casing hanger packing unit
    - well-logging unit
    - well-measuring unit
    - well-servicing unit
    - well-servicing pump-hoist unit
    - well-swabbing unit
    * * *
    1) установка; 2) единица

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > unit

  • 19 a pilas

    Ex. The data pen system is supported by battery-operated equipment, but the life of the batteries would not be sufficient to sustain the library's full service for a lengthy period.
    * * *

    Ex: The data pen system is supported by battery-operated equipment, but the life of the batteries would not be sufficient to sustain the library's full service for a lengthy period.

    Spanish-English dictionary > a pilas

  • 20 aclarar

    v.
    1 to rinse (enjuagar). (peninsular Spanish)
    María aclaró su cabello Mary rinsed her hair.
    2 to clarify, to explain.
    aclaremos una cosa let's get one thing clear
    María aclarará los puntos mañMaría Mary will clarify the points tomorrow.
    3 to make lighter (color).
    el sol aclara el pelo the sun makes one's hair lighter
    4 to thin (down) (lo espeso) (chocolate, sopa).
    Pedro aclara la mezcla para pastel Peter thins the cake mixture.
    5 to become clear, to become brighter, to brighten, to clear.
    Aclarará dentro de un rato It will become clear in a while.
    6 to filter.
    Mario aclara el destilado Mario filters the distilled liquid.
    7 to make it clear for, to explain, to make clear for.
    * * *
    1 (cabello, color) to lighten, make lighter
    2 (líquido) to thin (down)
    3 (enjuagar) to rinse
    4 (explicar) to explain; (poner en claro) to make clear, clarify
    5 figurado (mejorar) to improve
    las zanahorias aclaran la vista carrots improve your eyesight, carrots are good for your eyes
    1 (mejorar el tiempo) to clear (up)
    1 (entender) to understand
    2 (explicarse) to explain oneself
    3 (decidirse) to make up one's mind
    4 (Used only in the 3rd person; it does not take a subject) (el tiempo) to clear (up)
    \
    aclarar la voz to clear one's throat
    * * *
    verb
    1) to clarify, explain
    * * *
    1. VT
    1) (=explicar) [+ suceso, motivo] to clarify; [+ duda, malentendido] to clear up; [+ misterio] to solve

    le he escrito para aclarar las cosasI've written to him to make things clear

    aclarar queto make it clear that

    2) Esp [+ ropa, vajilla, pelo] to rinse
    3) (=diluir) [+ pintura, salsa] to thin, thin down
    4) (=hacer más claro) [+ color, pelo] to make lighter, lighten
    5) [+ bosque] to clear
    2. VI
    1) (=amanecer) to get light
    2) (=despejarse las nubes) to clear up

    en cuanto aclare, saldremos — as soon as it clears up, we'll go out

    3) Esp (=enjuagar) to rinse
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo impersonal
    a) ( amanecer)

    cuando nos levantamos estaba aclarandodawn o day was breaking when we got up

    b) ( escampar) to clear up
    2.
    a) día ( empezar) to break, dawn
    b) tiempo/día ( escampar) to clear up
    3.
    1) ( quitar color a) to lighten
    2) < ideas> to get... straight; < duda> to clear up, clarify
    3)
    a) < salsa> to thin
    b) <vegetación/bosque> to clear
    4) (Esp) <ropa/vajilla> to rinse
    4.
    aclararse v pron
    1)
    2) (Esp fam)
    a) ( entender) to understand

    a ver si nos aclaramoslet's see if we can sort things out o get things straight

    b) ( decidirse) to make up one's mind
    * * *
    = clarify, elucidate, qualify, rinse, sort out, shed + light (on/upon), throw + light on, make + the point that, spell out, explicate, make + explicit, clear up, shed + understanding, cast + light on, bring + clarity (to), get to + the bottom of, unravel, get to + the root of, rinse off.
    Ex. The examples above should serve also to clarify the relationship between the authority entry and the reference entry.
    Ex. An abstract may also serve to elucidate an unclear title.
    Ex. Common facets may be listed anywhere in the schedule order, because they are facets that, although only listed once can be applied anywhere in the citation order, as required to qualify the concept to which they apply.
    Ex. After treatment with NM2P a drawing is rinsed several times with acetone.
    Ex. It is true that assignments were being heaped upon him with immense rapidity, but he would be able to sort them out and contrive solutions.
    Ex. This article aims to cover tools that shed light on what the stakes might be in getting involved with CD-ROM technology = Este artículo intenta analizar las herramientas que nos aclaren cuáles podrían ser los riesgos de involucrarse con la tecnología del CD-ROM.
    Ex. It may be that a study of such associations might throw further light on the kinds of relationship we need to cater for in our index vocabularies.
    Ex. However, they do make the very important point that the notation is not an essential part of the scheme.
    Ex. Certain obligations of public and university libraries and publicly supported library networks often are also spelled out in statutory form.
    Ex. Sometime around the turn of the century the American library community decided against continuing its analysis of the periodical literature that we find so well explicated in the printed catalogs of Enoch Pratt and other major libraries at that time.
    Ex. The author stresses the need to distinguish between fact and opinion and to make explicit all sorts of assumptions and vaguenesses that tend to cloud the view.
    Ex. What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.
    Ex. The author aims to shed a little understanding on the general nature of archives in order to expose certain misconceptions.
    Ex. The results cast light on the changing nature of information handling in the new environment.
    Ex. A woman suspected to have lost her virginity is made to undergo a series of medical examinations to bring clarity to her situation.
    Ex. He does not always get to the bottom of the questions raised in this ambitious study.
    Ex. Patents abstracting is a special skill, involving not only a technical knowledge, but also a facility for unravelling the special legalistic jargon in which patents abound.
    Ex. One of them snipped Ben Kline's life short, and Marla's determined to get to the root of a case that's anything but cut and dried.
    Ex. The only thing that rinsing off baby carrots will do is remove any dirt that might be on the surface -- it won't wash away any bacteria.
    ----
    * aclarar el pelo = lighten + Posesivo + hair.
    * aclarar el sentido = clarify + meaning.
    * aclarar las cosas = set + the record straight.
    * aclarar las ideas de Uno = clarify + Posesivo + mind.
    * aclarar lo que sucedió = get + Posesivo + story straight, get + Posesivo + story right.
    * aclarar los detalles = work out + details.
    * aclarar lo sucedido = get + Posesivo + story straight, get + Posesivo + story right.
    * aclararse = become + apparent, get + Posesivo + story straight, get + Posesivo + story right, fall into + place.
    * aclarar una confusión = unravel + snarl.
    * aclarar una cuestión = clarify + matter, clarify + issue.
    * aclarar un asunto = clarify + matter.
    * aclarar un concepto = clarify + idea, clarify + concept.
    * aclarar un malentendido = clear up + misunderstanding.
    * aclarar un misterio = unravel + mystery.
    * aclarar un objetivo = clarify + objective.
    * aclarar un problema = clear up + problem.
    * aclarar un punto = clarify + point.
    * tiempo + aclararse = weather + clear.
    * * *
    1.
    verbo impersonal
    a) ( amanecer)

    cuando nos levantamos estaba aclarandodawn o day was breaking when we got up

    b) ( escampar) to clear up
    2.
    a) día ( empezar) to break, dawn
    b) tiempo/día ( escampar) to clear up
    3.
    1) ( quitar color a) to lighten
    2) < ideas> to get... straight; < duda> to clear up, clarify
    3)
    a) < salsa> to thin
    b) <vegetación/bosque> to clear
    4) (Esp) <ropa/vajilla> to rinse
    4.
    aclararse v pron
    1)
    2) (Esp fam)
    a) ( entender) to understand

    a ver si nos aclaramoslet's see if we can sort things out o get things straight

    b) ( decidirse) to make up one's mind
    * * *
    = clarify, elucidate, qualify, rinse, sort out, shed + light (on/upon), throw + light on, make + the point that, spell out, explicate, make + explicit, clear up, shed + understanding, cast + light on, bring + clarity (to), get to + the bottom of, unravel, get to + the root of, rinse off.

    Ex: The examples above should serve also to clarify the relationship between the authority entry and the reference entry.

    Ex: An abstract may also serve to elucidate an unclear title.
    Ex: Common facets may be listed anywhere in the schedule order, because they are facets that, although only listed once can be applied anywhere in the citation order, as required to qualify the concept to which they apply.
    Ex: After treatment with NM2P a drawing is rinsed several times with acetone.
    Ex: It is true that assignments were being heaped upon him with immense rapidity, but he would be able to sort them out and contrive solutions.
    Ex: This article aims to cover tools that shed light on what the stakes might be in getting involved with CD-ROM technology = Este artículo intenta analizar las herramientas que nos aclaren cuáles podrían ser los riesgos de involucrarse con la tecnología del CD-ROM.
    Ex: It may be that a study of such associations might throw further light on the kinds of relationship we need to cater for in our index vocabularies.
    Ex: However, they do make the very important point that the notation is not an essential part of the scheme.
    Ex: Certain obligations of public and university libraries and publicly supported library networks often are also spelled out in statutory form.
    Ex: Sometime around the turn of the century the American library community decided against continuing its analysis of the periodical literature that we find so well explicated in the printed catalogs of Enoch Pratt and other major libraries at that time.
    Ex: The author stresses the need to distinguish between fact and opinion and to make explicit all sorts of assumptions and vaguenesses that tend to cloud the view.
    Ex: What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.
    Ex: The author aims to shed a little understanding on the general nature of archives in order to expose certain misconceptions.
    Ex: The results cast light on the changing nature of information handling in the new environment.
    Ex: A woman suspected to have lost her virginity is made to undergo a series of medical examinations to bring clarity to her situation.
    Ex: He does not always get to the bottom of the questions raised in this ambitious study.
    Ex: Patents abstracting is a special skill, involving not only a technical knowledge, but also a facility for unravelling the special legalistic jargon in which patents abound.
    Ex: One of them snipped Ben Kline's life short, and Marla's determined to get to the root of a case that's anything but cut and dried.
    Ex: The only thing that rinsing off baby carrots will do is remove any dirt that might be on the surface -- it won't wash away any bacteria.
    * aclarar el pelo = lighten + Posesivo + hair.
    * aclarar el sentido = clarify + meaning.
    * aclarar las cosas = set + the record straight.
    * aclarar las ideas de Uno = clarify + Posesivo + mind.
    * aclarar lo que sucedió = get + Posesivo + story straight, get + Posesivo + story right.
    * aclarar los detalles = work out + details.
    * aclarar lo sucedido = get + Posesivo + story straight, get + Posesivo + story right.
    * aclararse = become + apparent, get + Posesivo + story straight, get + Posesivo + story right, fall into + place.
    * aclarar una confusión = unravel + snarl.
    * aclarar una cuestión = clarify + matter, clarify + issue.
    * aclarar un asunto = clarify + matter.
    * aclarar un concepto = clarify + idea, clarify + concept.
    * aclarar un malentendido = clear up + misunderstanding.
    * aclarar un misterio = unravel + mystery.
    * aclarar un objetivo = clarify + objective.
    * aclarar un problema = clear up + problem.
    * aclarar un punto = clarify + point.
    * tiempo + aclararse = weather + clear.

    * * *
    aclarar [A1 ]
    1
    (amanecer): cuando nos levantamos estaba aclarando dawn o day was breaking when we got up, it was starting to get light when we got up
    2 (escampar) to clear up
    si aclara, podemos salir if the weather o if it clears up, we can go out
    vi
    1 «día» (empezar) to break, dawn
    2 «día/tiempo» (escampar) to clear up
    ■ aclarar
    vt
    A ‹color› to lighten
    B
    1 ‹duda/problema› to clarify
    intentaré aclarárselo I'll try to clarify it for you, I'll try to explain it to you
    me aclaró varias dudas que tenía she clarified several points I wasn't sure of, she cleared up several queries I had
    no pudo aclararme nada sobre el tema she couldn't throw any light on the subject
    quiero aclarar que yo no sabía nada sobre el asunto I want to make it clear that I didn't know anything about the matter
    2 ( Chi) ‹persona› ( fam) to tell … straight, tell … a few home truths ( colloq)
    C
    1 ‹salsa› to thin
    2 ‹vegetación/bosque› to clear
    D ( Esp) (enjuagar) ‹ropa/vajilla› to rinse; ‹pelo› to rinse
    1 ‹pelo› to lighten
    se aclaraba el pelo she lightened her hair
    2
    aclararse la voz to clear one's throat
    3
    ( Esp fam) «persona»: explícamelo otra vez, sigo sin aclararme explain it to me again, I still haven't got it straight o I still don't understand
    comparemos las listas, a ver si nos aclaramos let's compare the lists and see if we can sort things out o get things straight
    no me aclaro con esta máquina I can't work out how to use this machine, I can't get the hang of this machine ( colloq)
    lleva una borrachera que no se aclara he's so drunk he doesn't know what's going on
    tengo un sueño que no me aclaro I'm so tired I can't think straight
    unos días de descanso para aclararme las ideas a few days' rest to get my ideas straight
    * * *

     

    aclarar ( conjugate aclarar) v impers
    a) ( amanecer):


    cuando nos levantamos estaba aclarando dawn o day was breaking when we got up

    verbo intransitivo

    b) [tiempo/día] ( escampar) to clear up

    verbo transitivo
    1 ( quitar color a) to lighten
    2 ideasto get … straight;
    duda to clear up, clarify;
    quiero aclarar que … I want to make it clear that …

    3 (Esp) ‹ropa/vajilla to rinse
    aclararse verbo pronominal
    1

    2 (Esp fam) ( entender) to understand;
    a ver si nos aclaramos let's see if we can sort things out o get things straight

    aclarar
    I verbo transitivo
    1 (hacer comprensible) to clarify, explain: deberían aclarar las cosas entre ellos, they should clear things up among themselves
    2 (suavizar color) to lighten, make lighter
    3 (quitar el jabón) to rinse
    II v impers Meteor to clear (up)
    ' aclarar' also found in these entries:
    Spanish:
    despejar
    - determinar
    - judicialmente
    - ir
    English:
    air
    - bleach
    - clarify
    - clear
    - clear up
    - elucidate
    - explain
    - illuminate
    - inquest
    - lighten
    - meaning
    - rinse
    - straight
    - straighten out
    - talk over
    - sort
    - straighten
    - thin
    * * *
    vt
    1. Esp [enjuagar] to rinse
    2. [explicar] to clarify, to explain;
    aclaremos una cosa let's get one thing clear;
    eso lo aclara todo that explains everything;
    ¿me podría aclarar ese último punto? could you clarify o explain that last point for me?
    3. [color] to make lighter;
    el sol aclara el pelo the sun makes your hair lighter
    4. [lo espeso] [chocolate, sopa] to thin (down);
    [bosque] to thin out;
    aclaró la pintura con un poco de aguarrás she thinned the paint with a little turpentine
    v impersonal
    ya aclaraba [amanecía] it was getting light;
    [se despejaba] the sky was clearing;
    la tarde se fue aclarando it brightened up during the afternoon
    * * *
    I v/t
    1 duda, problema clarify, clear up
    2 ropa, vajilla rinse
    II v/i
    1 de día break, dawn
    2 de tiempo clear up
    * * *
    1) clarificar: to clarify, to explain, to resolve
    2) : to lighten
    3)
    aclarar la voz : to clear one's throat
    1) : to get light, to dawn
    2) : to clear up
    * * *
    1. (clarificar) to clarify [pt. & pp. clarified]
    2. (dudas) to clear up
    3. (color) to lighten
    4. (enjuagar) to rinse
    5. (mejorar el tiempo) to clear up

    Spanish-English dictionary > aclarar

См. также в других словарях:

  • Life on Mars — For other uses, see Life on Mars (disambiguation). An artist s impression of what Mars surface and atmosphere may look like if Mars were terraformed. Scientists have long speculated about the possibility of life on Mars owing to the planet s… …   Wikipedia

  • Life imprisonment — or life incarceration is a sentence of imprisonment for a serious crime, often for most or even all of the criminal s remaining life, but in fact for a period which varies between jurisdictions: many countries have a maximum possible period of… …   Wikipedia

  • Life Application Gospel Ministries International — (L.A.G.M.I) (A North Carolina Non Profit Corporation) is a independent denomination formed in 2004 (incorporated in 2008) [LifeApp Articles of Incorporation] by its Chairman and Founder, Rev. Andrew D. Burns. The entire organization as a whole is …   Wikipedia

  • Life-Line — is Heinlein s first published science fiction story (1939), about a man who builds a machine that will predict how long a person will live. It does this by sending a signal along the world line of a person and detecting the echo from the far… …   Wikipedia

  • Life Sciences — ▪ 2009 Introduction Zoology       In 2008 several zoological studies provided new insights into how species life history traits (such as the timing of reproduction or the length of life of adult individuals) are derived in part as responses to… …   Universalium

  • Life expectancy — This article is about the measure of remaining life. For the Dean Koontz novel, see Life Expectancy (novel). For List of countries by life expectancy, see List of countries by life expectancy. Life expectancy is the expected (in the statistical… …   Wikipedia

  • Life on Mars (TV series) — Infobox Television show name = Life on Mars caption = genre = Time travel Police procedural picture format= PAL (576i) runtime = 60 minutes creator = Matthew Graham Tony Jordan Ashley Pharoah starring = John Simm Philip Glenister Liz White Dean… …   Wikipedia

  • Life Extension Foundation — The Life Extension Foundation (LEF) is a non profit, tax exempt membership organization based in Fort Lauderdale, Florida. [cite web|url=http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9C01E5D7123BF93BA1575AC0A961958260|title=Technology Makes Us… …   Wikipedia

  • Life of Franz Liszt — Origin= Franz Liszt was born on October 22, 1811, in the village of Raiding (Lang hu|Doborján) in the Kingdom of Hungary, then part of the Habsburg Empire (and today also part of Austria), in the comitat Oedenburg ( hu. Sopron). The main language …   Wikipedia

  • life-cycle — A widely used metaphor denoting the passage of an individual through the successive stages of life, from birth to death through childhood, adolescence , adult life, and old age, and implying a return to infancy in old age. The term is broadly… …   Dictionary of sociology

  • Life in Great Britain during the Industrial Revolution — Industrial revolution is defined as the vast social and economic changes that resulted from the development of steam powered machinery and mass production methods, beginning in the late eighteenth century in Great Britain and extending through… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»